T19n1009_001 出生無邊門陀羅尼經 第1卷
■ CBETA 電子佛典集成 » 大正藏 (T) » 第 19 冊 » No.1009 » 第 1 卷 ▲上一卷 ▼下一卷
No. 1009 [Nos. 1011, 1018]
出生無邊門陀羅尼經
[0675c11] 如是我聞。一時薄伽梵住毘舍離大林重樓閣。與大苾芻眾八千人俱。眾多菩薩摩訶薩。爾時世尊以念具慧知我棄捨壽行。却後三月當般涅槃。時世尊即命具壽大目揵連。往大千世界。遍告諸苾芻。咸皆集會於大林重樓閣。大目揵連白佛言。唯然奉教。即剎那頃以自神足力。到須彌頂以大音聲。宣告大千世界。
汝等咸聽此世界 其中有情佛弟子
大師今當降法雨 願樂聽者咸來集
[0675c21] 爾時即四萬苾芻。皆來集會於大林重樓閣。是諸苾芻既見世尊。頂禮佛足却坐一面。
[0675c23] 爾時舍利弗承佛威力作是念。我當應作如是色類神通現行。由此神通現行作已。乃至三千大千世界中住者。或聲聞乘者緣覺乘者大乘者。我皆令集會於大林重樓閣。時舍利弗即作如是神通現行。由此神通現行。乃至三千大千世界中住者。或聲聞乘者緣覺乘者大乘者。悉皆來集會於大林重樓閣。彼等皆來見世尊已。頭面禮足繞佛三匝退坐一面。
[0676a08] 爾時世尊即告諸大菩薩摩訶薩。所謂不空見菩薩。文殊師利童真菩薩。滅惡趣菩薩。斷憂暗菩薩。除一切蓋障菩薩。網光菩薩滅一切境界慧菩薩。觀自在菩薩。不疲倦意菩薩。香象菩薩。勇猛菩薩。虛空庫菩薩。無量光菩薩。月光菩薩。智幢菩薩賢護菩薩。海慧菩薩。無盡慧菩薩。金剛藏菩薩。虛空藏菩薩。普賢菩薩。辯積菩薩。慈氏菩薩。汝等可往十方恒河沙數佛國土。召集末後身菩薩一生補處菩薩不退轉菩薩得無生法忍菩薩或信解菩薩。彼等皆令集會於大林重樓閣即時彼諸菩薩承佛聖旨。聞已唯然世尊。即於剎那頃作如是神通境界。由此神通境界。於大林重樓閣。不可說不可說百千俱胝那庾多。住末後身菩薩皆來集會。復有九十俱胝百千那庾多一生補處菩薩。皆來集會。復有三那庾多百千不退轉菩薩皆來集會。復有三十俱胝百千那庾多得無生法忍菩薩皆來集會。復有八俱胝那庾多百千或信解菩薩。如是等菩薩皆來集會。彼等來見世尊已頭面禮足。繞佛三匝退坐一面。
[0676a29] 時舍利弗見大菩薩集會。即作是念。我當於如來應供正遍知問如是義理。由聞如是隨應義理記別。於菩薩摩訶薩。斷一切疑速得無礙辯才智慧。於殑伽沙數佛土。於諸如來聽聞法要。聞已悉皆受持。乃至得無上菩提。於其中間所聞法要念持不忘。菩薩有四清淨行法。何謂四法。有情清淨法清淨願清淨佛土莊嚴功德清淨。得彼法已。有四種悅意法。身悅意語悅意心悅意生悅意。得彼法已。能入四陀羅尼門。云何為四。所謂入出生無盡陀羅尼門。入眾生根善巧陀羅尼門。入業報善巧無為陀羅尼門。入甚深法忍陀羅尼門。時舍利弗如是義理如前所說。決定思惟廣為世尊宣說。唯願世尊所說義理法要。於諸菩薩修行得清淨。唯願世尊敷演說之。如是說已告舍利弗言。善哉善哉舍利弗。汝能愍念多人安樂哀愍。謂多人利樂人天。汝能問如是義。汝當善聽極善聽思惟繫念。吾當為說。舍利弗從佛聞已。唯然世尊願為宣說。時世尊告舍利弗。菩薩摩訶薩於諸一切法。不取不著應當受持此真言陀羅尼句。
[0676b21] 怛儞也(二合)他阿寧(尼經反一)阿嵠(二)麼嵠(三)目嵠(四)三曼多目嵠(五)素迷(六)婆底(丁以反)也囉迷(七)掃底欲訖低(二合八)儞嚕訖諦(二合九)儞儞嚕訖底(二合十)鉢囉(二合)陛(十一)呬黎(十二)呬里迦[萉-巴+(日/(句-口+匕))]鞞[萉-巴+(日/(句-口+匕))]鞞(二合十三)迦[萉-巴+(日/(句-口+匕))]波(二合)私娑(引)黎(十四)娑囉嚩底(二合十五)呬黎(十六)呬黎(十七)呬黎(十八)呬黎(十九)呬黎(二十)呬黎(二十一)呬里(二十二)呬里黎(二十三)摩訶呬呬讚嬭(二十四)遮嚩泥(二十五)折囉(引)遮囉泥(二十六)阿折黎(二十七)麼折黎(二十八)阿難帝(二十九)阿難多蘖底(三十)阿囉儜(三十一)濕麼泥(三十二)濕嚩波泥(三十三)濕靺怛儜(三十四)濕彈帝(三十五)達磨馱嚟(三十六)儞(引)呵嚟(三十七)涅(寧逸反)呵黎(三十八)微麼黎(三十九)尸羅尾戍馱寧(四十)鉢囉(二合)訖哩(二合)底儞(引)波寧(四十一)皤(去)嚩尾皤嚩寧(四十二)阿僧蜺(四十三)阿僧俄尾呵嚟(四十四)娜迷(四十五)微麼黎(四十六)微麼羅鉢囉(二合)鞞(四十七)僧迦哩灑(二合)儞(四十八)地黎(四十九)地地嚟(五十)摩訶地地嚟(五十一)也世(五十二)也戍嚩底(五十三)者黎(五十四)阿者黎(五十五)麼者黎(五十六)三麼者黎(五十七)涅哩(二合)荼(上)散地(五十八)蘇悉體(聽以反)嚟(五十九)阿僧蜺(六十)阿僧誐微訶嚟阿僧誐涅哩(二合)呵(引)黎(六十一)儞(引)呵囉微麼黎(六十二)儞呵囉戍馱泥(六十三)涅哩(二合)荼蘇迷(六十四)迷體(二合)嚟(六十五)娑他(二合)迷(六十六)悉他(二合)麼靺底(六十七)麼訶鉢囉(二合)鞞(六十八)三曼多鉢囉(二合)陛(六十九)微補羅鉢囉(二合)陛(七十)微補羅囉濕迷(七十一)三曼多目嵠(七十二)薩嚩怛囉(二合引)努蘖低(七十三)阿那砌泥(七十四)馱囉抳(七十五)達磨儞馱那愚(于句反七十六)怛嚟(二合七十七)三曼多皤捺黎(二合七十八)薩嚩怛他蘖多地瑟咤(二合)那地瑟恥(二合)諦(七十九)娑嚩(二合)訶
[0676c21] 說是陀羅尼已。告舍利弗。當受持此陀羅尼時。菩薩摩訶薩不思惟有為無為法。無所得不誹謗不棄捨。不執受不開發。彼所得於斷於修不生增益。不作不非作不現行。不見法合不見法散。不見法生不見過去法滅。不見未來現在法增減。不施設於法有益無益。但應念佛三摩地。修習之時無色非無色。無相非無相。無隨形好非無隨形好。無識非無識。無煩惱非無煩惱。無戒非無戒。無三摩地非無三摩地。無慧非無慧。無解脫非無解脫。無解脫知見。非無解脫知見。非生非無生。非族姓非不族姓。非眷屬非無眷屬。非住非無住。非得非無得。非現證非無現證。非煩惱盡非無煩惱盡。非蘊界處非無蘊界處。非智非無智。非說法非無說法。非自清淨非他清淨。非有情清淨非無有情清淨。非自利非他利。非法非調伏。非身清淨非語清淨。非意清淨非行清淨。非前際行清淨非後際行清淨。非現世行清淨。非自形非他形。舍利弗此之菩薩。入一切法無言說。念佛三昧一切法平等。得名無畏陀羅尼住持勝義。得名決定一切意樂圓滿三摩地。一切善根智慧積集。不由他力法藏族姓隨形相好。名不被他[夌*欠]辱陀羅尼最勝魔求善巧。亦名超一切魔業陀羅尼。舍利弗若菩薩得此出生無邊門陀羅尼義。得不退轉。速疾證得無上正等菩提。何以故。於此一切佛法功德之藏。決定亦於是一切菩薩行。差別由無相陀羅尼獲得。爾時世尊說伽他曰。
不求於空法 不戲論菩提
不傾動法界 則得陀羅尼
應當聽此經 無盡陀羅尼
由是智成就 從此證菩提
持此陀羅尼 菩薩得無畏
於諸十方佛 得聞殊勝法
能知勝妙法 諸義文相應
由如日光曜 得句義亦然
獲得殊勝法 廣大陀羅尼
一切皆現前 由持此經故
若有諸有情 住劫問難者
悉皆斷彼疑 智慧皆無盡
法王之長子 得近勝菩提
委寄佛法藏 由愛此經故
有情皆愛樂 諸佛亦憐愍
名聞遍世間 由持陀羅尼
八十俱胝佛 臨命終時現
申手接彼人 由持陀羅尼
千俱胝劫中 先作眾罪業
一月皆清淨 由持陀羅尼
菩薩福德聚 俱胝劫積集
一月超於彼 由持陀羅尼
三界諸有情 假使盡為魔
不能為障難 由持此經故
念行及智慧 得殊勝聞持
常轉於舌端 乃至證菩提
如說於此經 決定得總持
如來於此說 於中得菩提
由聞此總持 燃燈授我記
剎那見諸佛 數如殑伽沙
若欲知諸佛 悉皆所說法
應當習此經 悉皆疾獲得
佛剎為清淨 聲聞得成就
光相皆清淨 此經皆能作
應為不放逸 七日當思惟
八十俱胝佛 授與陀羅尼
思惟勿應思 不思慎莫思
所思勿應思 則得陀羅尼
猶如入大海 不求諸財寶
得此陀羅尼 不求餘安樂
得近於正覺 是故汝當習
獲得寂靜句 即得三菩提
[0677c05] 爾時世尊復告舍利弗。菩薩有四法成就。得此陀羅尼。何者為四。所謂不著貪欲。於諸有情不生嫉妬。一切自己財物捨施心無追悔。晝夜愛法與法自娛。舍利弗菩薩摩訶薩。由成就四法得陀羅尼。
[0677c10] 爾時世尊復說伽他曰。
應棄臭穢欲 弊惡魔之境
由此為地獄 亦為惡趣因
於他勿嫉妬 為親名利故
慈目視眾生 得大威妙色
眾生所諍訟 積聚為根本
是故應棄貪 捨貪得總持
晝夜專求法 一心求菩提
陀羅尼現前 由習如是經
[0677c19] 復次舍利弗菩薩摩訶薩。成就四法得陀羅尼。云何為四。所謂習阿蘭若極無諍處。住深法忍辱力。不著利養恭敬名聞。於諸所愛物。捨施而不顧戀。乃至於身命。舍利弗由成就此四法。即得陀羅尼。
[0677c24] 爾時世尊復說伽他曰。
應住蘭若佛稱讚 住彼勿應輕他人
當樂甚深之法忍 精勤由如救頭燃
勿於利養生貪著 由此因緣成矯行
精麁知足猶如鳥 得為人身作果實
奇哉善獲如來法 棄捨宅舍多苦本
應當清淨身口意 深生恭敬於佛法
貪利之人無念慧 無信無戒無思法
菩提遙遠如空地 是故遠離貪愛心
[0678a04] 復次舍利弗菩薩摩訶薩。成就四法得此陀羅尼。云何為四。所謂入八字義。何者為八。謂。
[0678a06] pa 跛字者勝義。隨入一切法無我。
[0678a07] la 攞字者相隨形好無相隨形好故。隨入一切如來法身。
[0678a09] va 嚩字者愚夫法聖人法。隨入無二無別。
[0678a10] ja 惹字者生老死非生老死去不去。隨入無生無滅。
[0678a12] ka 迦字者業異熟。隨入非業異熟。
[0678a13] dha 馱字者陀羅尼法要空無相無願。隨入法界。
[0678a15] śa 捨字者奢摩他毘鉢舍那。非奢摩他毘鉢舍那一切法。隨入真如。
[0678a17] kṣa 乞灑(二合)字者一切法剎那無盡無壞無身本寂故。隨入一切法涅槃。如是八字義應當隨入。此是入初義。於此陀羅尼法要。善應書寫當受持之。即隨入第二義。於此陀羅尼法要。半月半月當讀勤加修習繫念。則隨入第三義。於此陀羅尼法要。修習菩薩摩訶薩。應當勸發慰喻讚歎一切眾生。令修學此陀羅尼。則隨入第四義。舍利弗菩薩摩訶薩由此四法成就。得是陀羅尼。
[0678a26] 爾時世尊復說伽他曰。
思惟八字義 書寫持此經
半月當讀習 亦勸他有情
近菩提廣慧 現見一切佛
所住十方界 從彼學生信
[0678b02] 舍利弗菩薩摩訶薩。修習此陀羅尼者。得四種功德。何者為四。所謂十方一切諸佛如來咸皆攝受。無諸魔障。業障速得遠離。獲得無礙辯才。舍利弗菩薩摩訶薩。由習此陀羅尼。得四種功德。
[0678b07] 爾時世尊復說伽他曰。
[0678b10] 舍利弗古往過去無數過無數廣大高遠無量劫。是時有佛。名寶吉祥威光王劫如來應供正遍知。出興於世。明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。復次舍利弗彼寶吉祥威光王劫如來般涅槃時。有人王名持光轉輪聖王。具足七寶。彼王有子。號不思議功德寶吉祥。年始十六。從彼佛聞此出生無邊門陀羅尼法要。纔聞是陀羅尼精勤而住。七萬歲未曾睡眠。不貪王位及身命財。七萬歲一向宴默脅不著地。於九萬俱胝佛所。聽聞正法。聞已悉皆總持。即承事彼寶吉祥威光王劫如來應供正遍知。即於彼佛所而得出家。却後九萬歲。成就此出生無邊門陀羅尼。既成就已。廣為一切有情而敷演之。即於一生中八萬俱胝那庾多眾生。建立無上正等菩提。得不退地。舍利弗於彼會中。有長者子名日月幢。從法師苾芻。聞此出生無邊門陀羅尼。門已深生隨喜。由此隨喜善根。於九萬俱胝佛所聽聞正法。聞已悉皆總持。則為得勝陀羅尼者。最勝端嚴語者。最勝不斷辯才者。彼等眾多佛於三劫中恭敬承事。却後三劫證無上正等菩提。舍利弗或有猶豫生疑異慧者。當彼異時。其月幢長者子不應如是見。何以故其燃燈佛彼時為月幢長者子。舍利弗或有猶豫生疑異慧者。當彼異時。其不思議功德寶吉祥法師者。不應如是見。何以故其無量壽如來。彼時為不思議功德寶吉祥法師。舍利弗我等賢劫中菩薩摩訶薩。聞此經已深生隨喜。由隨喜善根。棄背四十俱胝劫流轉生死。於九萬俱胝佛所聽聞正法。咸皆得為勝陀羅尼者。最勝端嚴語者。最勝不斷辯才者。是故舍利弗欲求速疾無上正等菩提者。菩薩摩訶薩於此法。乃至作隨喜修習。何以故則彼菩薩得不退轉地。承事法師。於無上菩提為因。何況書寫受持讀誦。正念思惟為他人說。此福德聚唯除如來。一切有情不知其量。不可知不可思。爾時世尊復說伽他曰。
聞此經已生隨喜 書寫受持及讀誦
一切眾生不能測 福德流注生不絕
一切生中見諸佛 獲得淨信不思議
解了深經及理趣 速疾覺悟勝菩提
彼不壞失三摩地 不失神通陀羅尼
不失色財及見佛 乃至未證無上覺
我念古往於前生 為長者子聞總持
親覩諸佛如恒沙 隨喜覺悟大菩提
然燈昔為長者子 無邊光明於前生
佛無量壽為法師 我等賢劫皆隨喜
樂欲速疾證菩提 欲得速疾摧諸魔
願樂百福相莊嚴 由此加行得不難
若世界如殑伽沙 悉皆捨施滿七寶
書持從所生福德 譬喻捨施彼不及
是故聞已專精勤 智慧菩薩受持此
書寫總持思惟者 我說菩提得不難
[0679a06] 復次舍利弗於此出生無邊門陀羅尼。加行菩薩摩訶薩。有八大藥叉住雪山中。皆來增加修行者身。威力晝夜加持擁護。何者為八。所謂初名戍囉藥叉(唐言勇猛)。次名涅哩(二合)荼藥叉(唐言堅固)。三名鉢囉(二合)部藥叉(唐言主宰)。四名那羅延末羅(二合)藥叉(唐言那羅延力)。五名左哩怛囉(二合)末底藥叉(唐言行慧)。六名訥達沙藥叉(唐言難摧)。七名迦拏囉藥叉(唐言嘊喍)。八名蘇磨呼藥叉(唐言妙臂)。
[0679a14] 彼等悉皆來時修行者應當澡浴著新淨衣。應習經行不惜身命。應起大慈心普遍一切眾生。應當誦念此陀羅尼。彼八大藥叉速疾示其行者。諸門有八大菩薩。生欲界天。彼等亦來加持攝受。何者為八。所謂遍照菩薩照明菩薩慧光菩薩。日光菩薩。警覺菩薩。滿一切意樂菩薩。星宿王菩薩。行慧菩薩。彼八菩薩摩訶薩。得陀羅尼住加行修習陀羅尼。加行菩薩。住實期信。知恩報恩愛樂佛法。住深法忍。修陀羅尼習經行者菩薩摩訶薩。於財於法應習平等性。乃至捨施微少。尚習平等。何況於多。世尊說是陀羅尼時。三十殑伽沙數那庾多百千俱胝菩薩。由得此出生無邊門陀羅尼。於無上正等菩提得不退轉。百六十頻婆羅人天。先所未發阿耨多羅三藐三菩提。發無上菩提心。
[0679b01] 爾時舍利弗白佛言。世尊云何名此經。我當受持。佛告舍利弗是故此經。名出生無邊門。汝當受持。亦名決定得薩婆若智。汝當受持。亦名決定出生菩薩汝當受持。亦名摧壞魔眾。汝當受持。佛說是經已。具壽舍利弗與大菩薩天人阿修羅乾闥婆等。皆大歡喜。信受奉行。
出生無邊門陀羅尼經
[0679b09] ta dya thā a ne a khe ma khe mu khe sa ma nta mu khe su me sa tya ra me sau ti yu kti di ru kte di ru kti pra bhe hi le hi li ka rpe ka rpa ṣi sā le sa va va ti hi le hi li hi li le ma hā hi hi le ca ṇḍe ca va de ca rā ca ra de a ca le ma ca le a na nte a na nte ga ti a ra lāṃ ni rma de ni rva pa de ni ra ta ṇe ni rdha nte dha rma dha re dī ha le ni rha le vi ma le śī la vi śu ddha ni pra kṛ ti dī pā ne bha va vi bha va ne a su ṅghe a su ṅgha vi ha re da me vi ma re vi ma ra pra bhe su ṭkā rṣa ṇi dhi re dhi dhi re ma hā dhi dhi re ya śe ya śu va ti ca le a ca le ma ca le sa ma ca le dṛ pha saṃ dhi su rthi re a su ṅghe a su ṅgha vi ha re a su ṅgha ni rhā re dī ha ra vi ma le dī ha ra śu ddha de dṛ pha su me rthi le rthi me rthi ma va rtti ma hā pra bhe sa ma nta pra bhe vi pu ra pra bhe vi pra rā ra śme sa ma nta mu khe sa rva trā nu ga te a na cche de dha ra ṇi dha rmma ni da na gu tre sa ma nta bha ndra sa rva ta thā ga tā dhi ṣṭa nā dhi ṣṭi te svā hā
【經文資訊】大正藏第 19 冊 No. 1009 出生無邊門陀羅尼經
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2016.06,完成日期:2016/06/15
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正藏所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】
- 3452번 읽음