N64n0031_019 彌蘭王問經(第14卷-第25卷) 第19卷
■ CBETA 電子佛典集成 » 南傳 (N) » 第 64 冊 » No.0031 » 第 19 卷 ▲上一卷 ▼下一卷 前往第 卷
譬喻問
[P.468] 要目
[0193a06] 「尊者那先!具足何支之比丘以作證阿羅漢果耶?」
[0193a07] 「大王!此處,欲作證阿羅漢果之比丘應把持驢馬之一支,應把持雞之五支,應把持栗鼠之一支,應把持牝豹之一支,應把持牡豹之二支,應把持龜之五支,應把持竹之一支,應把持弓之一支,應把持烏之二支,應把持猿之二支。
[0193a10] 應把持葫蘆之一支,應把持蓮華之三支,應把持種子之二支,應把持美沙羅樹之一支,應把持船之三支,應把持錨之二支,應把持檣之一支,應把持操縱者之三支,應把持水夫之一支,應把持海之五支。
[0193a13] 應把持地之五支,應把持水之五支,應把持火之五支,應把持風之五支,應把 [P.469] 持巖之五支,應把持虛空之五支,應把持月之五支,應把持太陽之七支,應把持帝釋之三支,應把持轉輪王之四支。
[0194a02] 應把持白蟻之一支,應把持貓之二支,應把持鼠之一支,應把持蠍之一支,應把持鼬之一支,應把持老野干之二支,應把持鹿之三支,應把持牡牛之四支,應把持豬之二支,應把持象之五支。
[0194a05] 應把持獅子之七支,應把持鴛鴦之三支,應把持培那喜迦鳥之二支,應把持家鳩一支,應把持梟之一支,應把持啄木鳥之一支,應把持蝙蝠之二支,應把持蛭之一支,應把持蛇之三支,應把持大蛇之一支。
[0194a08] 應把持路蜘蛛之一支,應把持乳兒之一支,應把持斑龜之一支,應把持杯之五 [P.470] 支,應把持樹之三支,應把持雨之五支,應把持摩尼寶之三支,應把持獵夫之四支,應把持漁夫之二支,應把持木匠之二支。
[0194a11] 應把持瓶之一支,應把持鐵之二支,應把持傘之三支,應把持田之三支,應把持阿伽陀藥(解毒劑)之二支,應把持食物之三支,應把持射手之四支,應把持王之四支,應把持看門者之二支,應把持砥石之一支。
[0194a14] 應把持燈火之二支,應把持孔雀之二支,應把持馬之二支,應把持酒屋之二支,應把持門閾之二支,應把持秤之一支,應把持劍之二支,應把持魚之二支,應把持負債者之一支。
[0195a03] 應把持病者之二支,應把持死者之二支,應把持河之二支,應把持牡牛之一支, [P.471] 應把持道之二支,應把持收稅官之一支,應把持盜賊之三支,應把持鷹之一支,應把持犬之一支,應把持醫師之三支,應把持姙婦之二支。
[0195a06] 應把持黎牛之一支,應把持牝鷄之二支,應把持鳩之三支,應把持一眼者之二支,應把持農夫之三支,應把持牝豺之一支,應把持濾水器之二支,應把持匙之一支,應把持負債支辨者之三支,應把持舵手之一支。
[0195a09] 應把持馭者之二支,應把持食者之二支,應把持裁縫師之一支,應把持乘船者之一支,應把持蜂之二支。」
[0195a11] 要目 畢
第一 驢馬品
[0196a03] 「尊者那先!卿言:『應把持驢馬之一支。』何等是應把持其一支。」
[0196a04] [P.472] 「大王!譬如驢馬雖於應塵之堆積,於四衢,於十字路,於村里之門,於稻殼之聚積,於任何之處亦臥,無貪臥牀。大王!瑜伽者、瑜伽行者雖於草座,於葉座,於木牀,於地面,於任何處亦可臥,不貪臥。大王!此是應把持驢馬之一支。大王!依天中天之世尊如是說:『諸比丘!今我諸弟子以木片為枕,不逸、熱心而住於精勤。』大王!又依長老舍利弗法將軍如是說:
[0196a14] 「尊者那先!卿言:『應把持雞之五支。』何等是應把持其五支。」
[0197a01] 「大王!譬如雞適時、宜時入雞窩。大王!瑜伽者、瑜伽行者適時、宜時掃塔廟之庭,準備飲料食物,留意身體,沐浴,禮拜塔廟,為見耆宿比丘而行,應適時宜時入空閑處。大王!此是把持雞之第一支。大王!其次,雞是如適時、宜時起。大 [P.473] 王!瑜伽者、瑜伽行者適時、宜時而起,掃塔廟之庭,準備飲料食物,留意身體,禮拜塔廟,應再入空閑處。大王!此是應把持雞之第二支。大王!又次如雞亦幾度掘地而啄食。大王!瑜伽者、瑜伽行者應亦幾度省察而取食。不為遊戲,不為憍慢,不為裝飾,不為莊嚴,為此身體之存續,為維持,為防害,言:『如是,我無舊苦痛,不令生新苦痛。又於我無罪與安樂住。』只是為攝益梵行。大王!此是應把持雞之第三支。又依天中天之世尊如是說:
如難所〔食〕子肉
如〔注〕油於車〔軸〕
如是不貪取食
唯〔身之〕維持
[0197a14] 大王!又次如雞雖有眼,但夜為盲。大王!瑜伽者、瑜伽行者應不盲而如盲。即於阿練若,得食物於村里,為乞食而行乞時,對於愛染之色、聲、香、味、觸、法,如盲、如聾、如啞、不可把持其相,不可把持隨相。大王!此是應把持雞之第四支。大王!又依長老大迦旃延如是說:
有眼亦如盲
有耳亦如聾
有舌亦如啞
有力如無力
又於利生時
應如死人臥
[0198a10] [P.474] 大王!又次如以土塊、杖、棒、鎚打,亦不去自己之家。大王!瑜伽者、瑜伽行者為裁縫時,為工事時,為各種勤務時,為誦〔經〕時,為令〔他〕誦念時,不應捨棄如理作意。大王!此是瑜伽者自己之家,謂如理作意。大王!此是應把持雞之第五支。大王!又依天中天之世尊如是說:『諸比丘!何等是比丘自己之行境、父祖之境,謂四念處。』大王!又依長老舍利弗法將軍如是說:
譬如賢明象
不害自己鼻
應保自生命
知食不應食
不放逸佛子
最上之作意
不害勝金言」
[0199a09] 「尊者那先!卿言:『應把持栗鼠之一支。』何等是應把持其一支。」
[0199a10] 「大王!譬如敵人來襲之時,栗鼠敲其尾令變大,其尾以防敵。大王!瑜伽者、瑜伽行者,煩惱之敵來襲時,敲四念處之棒,令變大,其四念處之棒,以防一切煩惱。大王!此是應把持栗鼠之一支。大王!又依長老周梨般特如是說:
[P.475] 破沙門位德
煩惱來襲時
〔四〕念處之棒
再三以撲滅」
[0200a04] 「尊者那先!卿言:『應把持牝豹之一支。』何等是應把持其一支。」
[0200a05] 「大王!譬如牝豹若一度懷胎,不再近雄豹。大王!瑜伽者、瑜伽行者見未來之結生、再生、托胎、死去、壞滅、滅盡、滅亡、輪迴之怖畏、危難迫害之惡趣,言:『我不再有結生。』而應如理作意。大王!此是把持牝豹之一支。大王!又依天中天之世尊,於經集牧牛者陀尼耶經如是說:
[0200a14] 「尊者那先!卿言:『應把持牡豹二支。』何等是應把持其二支」
[0201a01] 「大王!譬如牡豹隱於森林之密叢、密林、山藪之附近以捕鹿。大王!瑜伽者、瑜伽行者遠離,即阿練若、樹下、山、洞穴、山窟、塚間、林藪、露地、藁堆之無音、無騷而無人之警戒,隱密於人而住,受用適於宴默之處。大王!瑜伽者、瑜伽 [P.476] 行者受用遠離之時,不久於六通而自在。大王!此是應把持牡豹之一支。大王!又依法結集之諸長老如是說:
又譬如牡豹
隱取而捕鹿
瑜伽行正觀
此之佛子者
方入阿練若
把取最上果
[0201a12] 大王!又次如牡豹獵殺任何獸,於不倒左脇而食。大王!瑜伽者、瑜伽行者雖依竹之施、依葉施、依花施、依果實之施、依沐浴之施、肥皂之施、依肥皂粉之施、依揚枝之施、依漱水之施、依訶諛,依出任之語,依逢迎之語,依走使,依醫業,依各使者之行,依使丁之行,依食之贈答,依施物之贈答,依占家相,依星占,依手足之占,依佛所呵責之任何邪命所得之食物亦不可食。大王!此是應把持牡豹之第二支。大王!又依長老舍利弗法將如是說:
語表徧滿得
美味之乳粥
若我欲食者
呵責我活命
[P.477] 若我內臟現
即於外亦動
如隨而捨命
不破活命戒」
[0202a13] 「尊者那先!卿言:『應把持龜之五支。』何等是應把持其五支。」
[0202a14] 「大王!譬如水棲之龜於水中造棲處。大王!瑜伽者、瑜伽行者欲一切生類、有類、人之利益,伴慈廣大、無量、無怨、無恚之心,令徧滿含一切世界而住。大王!此是應把持龜之第一支。大王!又次如龜浮游於水時,拳頭,若誰見耶?立即沈下潛入,言:『彼等不再見我。』大王!如是,瑜伽者、瑜伽行者煩惱侵襲時,沈下潛入所緣之精髓,言:『煩惱不再見我。』大王!此是應把持龜之第二支。大王!又次如龜由水而出煖其身。大王!瑜伽者、瑜伽行者由坐、立、臥、經行而令離意,應於正勤而煖意。大王!此是應把持龜之第三支。大王!又次如龜掘地而遠離,造棲 [P.478] 處。大王!瑜伽者、瑜伽行者捨利養、尊重、名聞,沈於空閑遠離之山林、林藪、山、洞穴、山窟之無音、無騷之遠離處,應住於遠離處。大王!此是應把持龜之第四支。大王!又依長老優婆斯那婆檀提子如是說:
[0203a14] 大王!又次如龜轉轉匍匐之時,若誰見又聞音,則四肢頭縮進自己之龜甲而不動,默而止,保護其身。大王!瑜伽者、瑜伽行者於一切處色、聲、香、味、觸、法來襲時,閉六〔根〕門之律儀門,攝意而防護,正念正知防護沙門法而住。大王!此是應把持龜之第五支。大王!依天中天之世尊,於最勝寄與相應部龜喻經如是說:
[0204a09] [P.479] 「尊者那先!卿言:『應把持竹之一支。』何等是應把持其一支。」
[0204a10] 「大王!譬如竹隨有風之方而飄動,不隨他方。大王!瑜伽者、瑜伽行者隨順佛世尊所說之九分教,確立適正、無罪者而尋求沙門法。大王!此是應把持竹之一支。大王!又依長老羅睺羅如是說:
[0205a04] 「尊者那先!卿言:『應把持弓之一支。』何等是應把持其一支。」
[0205a05] 「大王!譬如巧造均整之弓由上端至下端,均等隨曲而不硬直。大王!瑜伽者、瑜伽行者對於長老、新參、中年、同年者隨順不頑傲。大王!此是應把持弓之一支。大王!又依天中天之世尊,於此豆梨不那奇本生譚如是說:
[0205a13] 「尊者那先!卿言:『應把持烏鴉之二支。』何等是應把持其二支。」
[0205a14] 「大王!譬如烏鴉配慮、憂慮、用心、慎重而行。大王!瑜伽者、瑜伽行者配慮、 [P.480] 憂慮、用心、慎重、確立其念,防護其根而行。大王!此是應把持烏鴉之第一支。大王!又次如烏鴉發現任何食物耶?與同類分食。大王!瑜伽者、瑜伽行者如法而正所得,若至一鉢之物,不可不分與持戒之同梵行者。大王!此是應把持烏鴉之第二支。大王!依長老舍利弗法將軍而如是所說:
若人與〔施〕我
苦行〔我〕隨得
分諸〔苦行〕者
由此我乃食」
[0206a10] 「尊者那先!卿言:『應把持猿之二支。』何等是應把持其二支。」
[0206a11] 「大王!譬如猿得棲處之時,於靜閑所至有枝,避難極大之樹。大王!瑜伽者、瑜伽行者有恥、快適、持戒、善美、多聞、持法、可愛、尊嚴而所尊重作適語,言柔順,教誡,通告,指示,指導,激勵,令喜,如是可住於善友阿闍梨之處。大王!此是應把持猿之第一支。大王!又次如猿行、立、坐於樹上,若入睡眠,於其處過 [P.481] 夜。大王!瑜伽者、瑜伽行者於林面前,於林中作經行、坐、臥、睡眠,於其處可受用〔四〕念處。大王!此是應把持猿之第二支。大王!又依長者舍利弗法將軍如是說:
[0207a09] 攝頌曰:
【經文資訊】漢譯南傳大藏經第 64 冊 No. 0031 彌蘭王問經(第14卷-第25卷)
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2016.06,完成日期:2016/06/15
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依漢譯南傳大藏經所編輯
【原始資料】CBETA 人工輸入,智光法師提供,祥因法師提供
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】
- 参照(2484)