大正新脩大藏經 第32冊
No.1691 迦葉仙人說醫女人經 (1卷)
【宋 法賢譯】
第 1 卷

 

No. 1691

迦葉仙人說醫女人經

爾時[口*尒]嚩迦仙人忽作是念。世間眾生皆從女人而生其身。而彼女人從初懷孕至滿十月。或復延胎至十二月方始產生。或於中間有其病患。於病患時極受苦痛。我今方便請問於師。稟受方藥與作救療。作是念已。即詣於師迦葉仙人。伸師資禮而作問言。大師迦葉是大智者。我今欲有所問願垂聽許。迦葉仙言。恣汝所問。時[口*尒]嚩迦仙人白言。女人懷孕期當十月或十二月。日滿方生。云何中間有諸病患逐致胎藏轉動不安。或有損者苦惱無量。我師大智願為宣說救療如是病苦方藥。作是問已。聽受而住。

爾時迦葉仙人。告[口*尒]嚩迦仙言。女人懷孕不知保護。遂使胎藏得不安隱。我今為汝略說隨月保護之藥。懷孕之人。第一月內胎藏不安者當。用栴檀香蓮華優鉢羅花入水。同研後入乳汁乳糖同煎。溫服此藥能令初懷孕者。無諸損惱而得安樂。

復次告[口*尒]嚩迦仙言。女人懷孕於第二月胎藏不安者。當用青色憂鉢羅花。俱母那花根。角仁羯細嚕迦等藥。諸藥等分。擣篩為粖用乳汁煎候冷。服之此藥能令胎藏。不損疼痛止息晝夜安隱。

復次女人懷孕至第三月胎藏不安者。當用迦俱[日*(匕/示)*(入/米)]藥叱囉迦俱[口*(匕/示)*(入/米)]藥及麻根等諸藥。等分以水相和研令極細。又入乳汁同煎令熟。後入乳糖及蜜。相和冷服。此藥能安。胎藏止息。疼痛若有患者服之安樂。

復次女人懷孕至第四月胎藏不安者。當用蒺蔾草根并枝葉等。憂鉢羅花并及莖[卄/幹]分用之。以水相和研令極細。復用乳汁同煎令熟。候冷服之。此藥能安胎藏止息疼痛。患者服之而得安樂。

復次女人懷孕至第五月胎藏不安者。當用瓠子根及憂鉢羅花。各用等分擣篩令細。後入蒲萄汁乳汁乳糖同煎候冷服之。此藥能安胎藏止息疼痛。患者服之而得安樂。

復次女人懷孕至第六月胎藏不安者。當用閉阿羅藥子摩地迦羅惹藥薩訖多嚩藥各用等分。以水相和研令極細。復入乳汁同煎。後入乳糖及蜜。候冷服之。此藥能安胎藏止息疼痛。患者服之而得安樂。

復次女人懷孕至第七月胎藏不安者。當用[卄/梨]草枝葉并根。擣篩為粖。用乳糖及蜜為丸。用肉汁服之。復以肉汁飱飯食之。或食菉豆粥飯。此藥及飯能安胎藏。患者服食而得安樂。

復次女人懷孕至第八月胎藏不安者。當用[牟*含]誐藥蓮花青憂鉢羅花蒺[卄/梨]草各等分以冷水相和研令極細。後入乳汁及糖蜜等同煎。候冷服之。此藥能安胎藏止息疼痛。患者服之而得安樂。

復次女人懷孕至第九月胎藏不安者。當用麻根迦俱[口*(匕/示)*(入/米)]藥舍羅鉢尼藥沒哩賀底藥。各等分以冷水相和研令極細。入乳汁同煎。候冷服之。此藥能安胎藏止息疼痛。患者服之而得安樂。

復次女人懷孕至第十月胎藏不安者。當用菉豆憂鉢羅花。等分以水相和研令極細。復入乳糖及蜜并乳汁同煎。候冷服之。此藥能安胎藏止息疼痛。患者服之而得安樂。

復次女人懷孕延胎十一月胎藏不安者。當用青憂鉢羅花娑路剛藥蓮花并莖。等分以冷水相和研令極細。後入乳汁乳糖同煎。候冷服之。此藥能安胎藏止息疼痛。患者服之而得安樂。

復次女人懷孕延至第十二月胎藏不安者。當用迦俱[口*(匕/示)*(入/米)]藥叱囉迦俱[口*(匕/示)*(入/米)]藥甘草憂鉢羅花。各等分擣篩令細。以水同研。後入乳汁相和煎熟。候冷服之。此藥能安胎藏止息疼痛。患者服之而得安樂。

爾時[口*尒]嚩迦仙人。聞師說是女人懷孕保養法已。歡喜信受作禮而退。

迦葉仙人說醫女人經


【經文資訊】大正藏第 32 冊 No. 1691 迦葉仙人說醫女人經
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2016.06,完成日期:2016/06/15
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正藏所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,日本 SAT 組織提供,北美某大德提供
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告
回上層 回首頁