大正新脩大藏經 第20冊
No.1168B 八曼荼羅經 (1卷)
【】
第 1 卷

 

No. 1168B [No. 1167]

八曼荼羅經


    如 是   我     一           婆
na  maḥ  e  vaṃ  ma    śrū  ta  me  ka  smiṃ  sa  ma  ye  bha
伽 梵 在 布 得 攞 迦 山   住   觀 自 在
ga  rvāṃ  po  ta  la  ke  vi  ha  ra  ti  sma  ā  ryā  va
    宮 殿           與 無 量    
lo  ki  te  śva  ra  sya  bha  va  ne  a  ne  ka  bo  dhi
              百 千 句 致   菩 薩 前
sa  tva  ke  ṭī  na  yu  ta  śa  ta  sa  ha  sreḥ  pa  ri  vṛ
後   圍 遶     時 有 菩 薩 名 寶 藏 月  
to  pu  ra  sṭa  taḥ  a  tha  kha  lu  ra  tna  ga  rbha  ca  ndro
  光                          
va  bhā  so    maḥ  bo  dhi  sa  tvā  ma    sa  tvaḥ  ta  trai
    中                       即
va  pa  rṣa  di  sa  tvi  pa  ti  to  bhū  tma  ti  ṣa  ṇṇaḥ  sa
  起         一 心         恭 敬 合
ta  trau  tphā    sa    de  kāṃ  sa  mu  tta    saṃ  gaṃ  kṛ
掌         供 養 尊 重            
tvā  da  kṣi  ṇa  jrā  nu  ma  ṇḍa  laṃ  dhṛ  thi  vyā  pra  ti  ṣvā
                頂 禮     世 尊  
ye  na  bha  ga  vāṃ  ste    ja  li  pra  ṇa  mya  bha  ga  va
  作 如 是   言           婆 伽 梵  
tta  me  ta  da  vo  ca  dhṛ  cche  ya  ma  haṃ  bha  ga  vāṃ  ta
      應   供 正 等         所 有  
thā  ga  ta  ma  haṃ  ntaṃ  sa  mya  ksaṃ  bu  ddhaṃ  kiṃ  ci  de  va
    諭示   教 受 令 無     疑   惑    
pra  de  śaṃ  sa  tma  bha  ga    na  va    śaṃ  ku  ryā  tpṛ
                如 是   說 以  
ṣṭa  pra  śna  vya  ka  ra  ṇa  ya  e  va  mu  kte  bha  ga
佛   寶   藏 月     光   菩 提      
vāṃ  ra  tna  ga  rbha  ca  ndrā  va  bhā  saṃ  bo  dhi  sa  tva  me
        言         當   一 心    
ta  da  vo  ca  vo  ca  vyā  ka  ra  ṇe  na  ci  tta  ma  
  諦 聽 如 是   說 已 寶       藏  
dha  yi  ṣye SD-D9C6.gif e  va  mu  kte  ra  tne  ra  tna  ga  rbha  ca
        菩 薩             作   是
ndrā  va  bhā  so  bo  dhi  sa  tve  bha  ga  va  nta  me  ta  da
  真     言 若 有     善 男 子      
vo  ca    ca  yaḥ  ka  ści  ṅkaḥ  ga  vaṃ  śrā  ddhāḥ  ku  la  pu
善   女 人       欲   修 曼 荼 羅    
tro  vo  ku  la  du  hi      ā  ṣṭa  ma  ṇḍa  la  pu  kaṃ
  者           彼 等     云 何 方
ka  ntu    mo  bha  va  ti  te  na  ka  thaṃ  ka  ra  ṇī
便 而 世 尊 告 言 善 哉 善 哉        
yaṃ  bha  ga      ha  sa  dhu    dhu  ku  la  mu  tra
        賢 勇 族 姓 子   生     利 益
bha  dra    sta  pra  ti  bhā    tpa  tnā  a  tya  ṣaṃ  ku  la
多   諸   眾 生   令 得 安 樂 能   生 眾
pu  tra  va  hu  ja  na  su  khā  ya    trya  tha  sa  pu  tpa
生   三 世           智 慧 是 故 應
tnā  nāṃ  sa  tvā  nāṃ  a  tu  lya  jñā  na  ja ye  te  na  hi
知   善 男 子 此 八 菩薩       心  
śṛ  ṇḍa  ku  la  pu  trā  ṣṭā  nāṃ bo dhi  sa  tva    hṛ  da
    種 子 字     由 能   □ □ 之 者  
 ni  ye  hṛ  da  ya  na  sa  kṛ  du  ccā  ri  ta    tra
  滅 盡   五 無 間   罪     一 切  
ṇa  paṃ    na  tta  ryā  ṇi  kṣa  yaṃ    ti  sa  rva  rtha
皆 得     成 就             此
si  ddhiṃ  ca  prā  pto  ti SD-D9C6.gif oṃ  ā    ra  svā    ma
名 如 來 胎 藏 以 心         供 養  
dhṛe  bha  ga  vāṃ  a  ne  na  hṛ  da  ye  na    jyaḥ  hrīḥ
                觀 自 在 菩 薩
haḥ    dma  vṛ  ye  svā    SD-D9C6.gif a  va  lo  ki  te
心                            
śva  ra  sya  hṛ  da  yaḥ  SD-D9C6.gif me   hāḥ  ra  ṇa  svā    SD-D9C6.gif
是 名 彌 勒 菩 薩 心            
me  tre  ya  sya  hṛ  da  yaḥ SD-D9C6.gif āḥ  ga  rbhā  ya  svā   SD-D9C6.gif
是 名 虛 空 藏 菩 薩 心            
ā    śa  ga  rbha  sya  hṛ  da  yaḥ SD-D9C6.gif kṣaḥ    ra  je  svā
  是 名 地 藏 菩 薩 心        
SD-D9C6.gif kṣi  ti  ga  rbha  sya  hṛ  da  yaḥ SD-D9C6.gif e    nya ṣṭe vo svā SD-D9C6.gifja ya svā SD-D9C6.gifsa ma nta bha dra sya hṛ da ya ku va ra svā SD-D9C6.gifva jra pa ṇi bo dhi sa kṛ sya hṛ da ya śrī a ra gha svā SD-D9C6.gifmaṃ ju śri bo dhi sa tva sya hṛ da ya ni sa ra ta svā SD-D9C6.gifsa rva va ṣka mbhi ṇa bo dhi sa tva sya hṛ da ya dhi sa tva hṛ da ni ta thā ga ta sa me ma ma ṇḍa la ka sya pu ra to ya


【經文資訊】大正藏第 20 冊 No. 1168B 八曼荼羅經
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2016.06,完成日期:2016/06/15
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正藏所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告
回上層 回首頁