Skip to Content

公告:漢文大藏經網站已停止更新,請前往下列大藏經網站查閱經文

一般電腦和需要較多功能的使用者,建議瀏覽 cbetaonline

手機、平板與專注閱讀的使用者,建議瀏覽 deerpark

 

T18n0850_003 攝大毘盧遮那成佛神變加持經入蓮華胎藏海會悲生曼荼攞廣大念誦儀軌供養方便會 第3卷

CBETA 電子佛典集成 » 大正藏 (T) » 第 18 冊 » No.0850 » 第 3 卷 ▲上一卷 ▼下一卷 前往第

 

攝大毘盧遮那成佛神變加持經大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀入八祕密六月成就儀軌卷第

 爾時婆誐鑁  毘盧遮那佛
 告持金剛手  佛子志心聽
 種子曼荼羅  先觀阿字門
 轉生於嚩字  乃至一切字
 而成曼荼羅  印契曼荼羅
 轉此成幖幟  餘相廣如經
 寶冠舉手印  住於字門者
 事業速成就

[0082c15] (一七八)曩莫三滿多沒駄喃阿(上短)曩莫三滿多沒馱喃娑(上短)曩莫三滿多嚩日羅(二合)赧嚩(上短)(上)佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀乞叉(二合右此一轉皆上聲短呼)

[0082c20]  歸命同前

[0082c21] (一七九)阿(引長)(引)(引)(引)佉誐(引)伽左(引)(引)(引)酇吒(引)(引)(引)荼跢(引)(引)(引)馱跛(引)頗麼婆野(引)(引)(引)(引)(引)(引)(引)賀乞叉(二合引右此一轉皆是去聲)

[0083a01]  歸命同前

[0083a02] (一八〇)暗(上)(上)鑁劍(上)(上)(上)(上)(上)(上)(上)摲鵮(上)[啗-口+申](上)(上)(上)(上)(上)淡布含(二合上)普含(反上)暮含(反上)補含(反上)(上)(上)(上)(上)(上)(上)(上)(上)吃釤(二合其此載第二轉聲)

[0083a07]  歸命同前

[0083a08] (一八一)惡(入)(入)(入)脚却虐(入)(入)(入)(入)[口*弱](入)(入)知角(反入)坼角(反入)(入)(入)[口*怛](入)(入)(入)(入)(入)(入)(入)(入)(入)[口*洛](入)[口*落](入)縛鑠(入)(入)(入)(入)吃索(二合此轉皆轉音入聲戴呼之)

[0083a12] (一八二)伊縊塢烏哩里[口*狸]狸曀愛污奧(菩提心真言下同)

[0083a13] (一八三)仰孃拏曩莽(發行真言)[口*昂]穰儜曩忙(補闕真言)唅髯喃南鑁(涅槃真言)弱搦諾莫

 祕密主當知  從初迦字輪
 轉生十二轉  乃至吃叉字
 悉成法界體  此等三昧道
 若住佛世尊  菩薩救世者
 緣覺聲聞說  摧害於諸過
 若諸天世人  真言法教道
 如是勤勇者  為利眾生故
 等正覺真言  言名成立相
 如因陀羅宗  諸義利成就
 有增加法句  本名行相應
 若唵字吽字  及與發磔迦
 或頡利等  是佛頂名號
 若揭[口*栗]佷拏  佉陀耶畔闍
 訶娜摩羅也  鉢吒也等類
 是奉教使者  諸忿怒真言
 若有納摩字  及莎嚩訶字
 是修三摩地  寂行者幖相
 若有扇多字  尾戍馱字等
 當知能滿足  一切所希願
 此正覺佛子  救世者真言
 若聲聞所說  一一句安布
 是中辟支佛  復有少差別
 謂三昧分異  淨除於業生

[0083b09] 復次祕密主。如來無量百千俱胝那庾多劫。積集修行真實諦語四聖諦四念處四神足十如來力六波羅蜜七菩提寶四梵住十八佛不共法。以要言之。自願智力一切法界加持力。隨順眾生如其種類。開示真言教法。謂a 阿字門一切諸法本不生故。ka 迦字門一切諸法離作業故。kha 佉字門一切諸法等虛空不可得故。ga 哦字門一切諸法行不可得故。gha 伽字門一切諸法一合相不可得故。ca 遮字門一切諸法離一切遷變故。cha 車字門一切諸法影像不可得故。ja 惹字門一切諸法生不可得故。jha 社字門一切諸法戰敵不可得故。ṭa 吒字門一切諸法慢不可得故。ṭha 字門一切諸法長養不可得故。ḍa 拏字門一切諸法怨對不可得故。ḍha 荼字門一切諸法執持不可得故。ta 多字門一切諸法如如不可得故。tha 他字門一切諸法住處不可得故。da 娜字門一切諸法施不可得故。dha 馱字門一切諸法法界不可得故。pa 波字門一切諸法第一義諦不可得故。pha 頗字門一切諸法不堅如聚沫故。ba 麼字門一切諸法縛不可得故。bha 婆字門一切諸法有不可得故。ya 野字門一切諸法一切乘不可得故。ra 囉字門一切諸法離一切諸塵故。la 攞字門一切諸法一切相不可得故。va 嚩字門一切諸法語言道斷故。śa 捨字門一切諸法本性寂故。ṣa 沙字門一切諸法性鈍故。sa 娑字門一切諸法一切諦不可得故。ha 訶字門一切諸法因不可得故。kṣa 吃叉(二合)字門一切諸法無有盡故。ṅa ña ṇa na ma 麼等句。於一切三昧自在。速能成辦諸事業義利。得具如來十號。如大日尊而轉法輪。品類相入常照世間。十號具足伽陀曰。

[0083c13] (一八四)薩嚩怛他蘖妬(一)囉賀帝(二)三藐三母(三)尾儞也(二合)左囉拏三波曩(四)(上)誐姤[口*路]迦尾(五)婀拏怛囉(二合)補嚕灑娜弭野(六)囉體(他以反)舍娑多(七)禰嚩難惹麼弩史野南(八)母馱(九)婆誐鑁(十)

[0083c18] 爾時大日尊住降伏四魔金剛戲三昧說降伏四魔解脫彼六趣滿足一切智智金剛字句真言曰(普通印)

[0083c21] (一八五)曩莫三滿多沒馱喃阿尾囉吽欠

 真言者圓壇  先置於自體
 自足而至臍  成大金剛輪
 從此而至心  當思惟水輪
 水輪上火輪  火輪上風輪
 次應念持地  而圖眾形像
 廣如世間品  真言修行者
 遍斂修多羅

[0084a05] 爾時金剛手。昇於大日尊身語意地。法平等觀察彼未來諸眾生。說大真言王羯磨印口授。真言曰。

[0084a08] (一八六)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿三麼波多(二合)達磨馱覩(二)誐底孕(二合)誐多南(三)薩嚩(引)(四)(引)欠暗惡(五)糝索(六)唅鶴(七)[口*藍][口*落](八)(急呼之九)娑嚩(二合)(引十心真言)[口*藍][口*落]賀羅(二合)鶴娑嚩(二合)(十一心中心)[口*藍][口*落]娑嚩(二合)(引)(十二)

 纔說真言已  一切諸如來
 往於十方界  各舒右手臂
 摩頂稱善哉  佛子汝今已
 超昇大日尊  身語意地行
 說此真言王  何以故佛子
 毘盧遮那佛  應正等覺者
 本坐菩提座  觀十二句法
 降伏於四魔  於此法界生
 三處流出句  破壞天魔軍
 逮得無邊智  自在而說法
 汝今亦如是  同於正遍知
 為眾所知識  汝問一切智
 大日正覺尊  最勝真言行
 當演說法教  我往昔由是
 發覺妙菩提  開示一切法
 令至於滅度  現在十方界
 諸佛咸證知  爾時金剛手
 請問大日尊  決定聖天位
 祕密曼荼羅  唯願婆誐鑁
 為我廣開演  說是伽陀已

[0084b04] 爾時大日世尊。入于等至三昧。觀未來世諸眾生故安住定中。即時國土地平如掌。五寶間錯懸大寶蓋莊嚴門標。眾色流蘇其相長廣。寶鈴白拂名衣幡珮。綺絢垂布而校飾之。於八方隅建摩尼幢。八功德水芬馥盈滿。無量眾鳥鴛鴦鵝鵠出和雅音。種種浴池時華雜樹。敷榮間列芳茂嚴好。八方合繫五寶瓔繩。其地柔耎猶如綿纊。觸踐之者皆受快樂。無量樂器自然諧韻。其聲微妙人所樂聞。無量菩薩隨福所感。宮室殿堂意生之座。如來信解願力所生。法界幖幟大蓮華王出現。如來法界性身安住其中。隨諸眾生種種性欲令得歡喜。時彼如來一切支分無障閡力。從十智力信解所生。無量形色莊嚴之相。無數百千俱胝那由他劫。布施持戒忍辱精進禪定智慧。諸度功德所資長身即時出現。彼出現已。於諸世界大眾會中。發大音聲而說偈曰。

 諸佛甚奇特  權智不思議
 無阿賴耶慧  含藏說諸法
 若解無所得  諸法之法相
 彼無得而得  得諸佛導師

[0084b26] 說如是音聲已。還入如來不思議法性身。即時世尊告執金剛祕密主言。善男子聽內心漫荼羅。彼身地即是法界自性。真言密印加持。而加持之本性清淨。羯磨金剛所護持故。淨除一切塵垢。我人眾生壽者。意生儒童株杌過患。方壇四門西向通達。周旋界道。內現意生八葉華王。抽莖敷蘂綵絢端妙。其中如來一切世間最尊特身。超身語意至於心地。逮得殊勝悅意之果。於彼東方寶幢如來。南方開敷華王如來。彼西方無量壽如來。於彼北方鼓音如來。彼東南方普賢菩薩。東北方觀自在菩薩。西南方妙吉祥童子。彼西北方慈氏菩薩。一切蘂中佛菩薩母。六波羅蜜三昧眷屬而自莊嚴。下列持明諸忿怒眾。持金剛手密主菩薩以為其莖。處于無盡大海之中。地居天等其數無量而環繞之。

[0084c13] 爾時行者為成三昧耶故。應以意生香華燈明塗香種種餚饍而供養之。即說伽陀曰。

 真言者誠諦  圖畫曼荼羅
 自身成大我  囉字淨諸垢
 安住瑜伽座  尋念諸如來
 頂授諸弟子  阿字大空點
 智者傳妙華  令散於自身
 為說內所見  行人宗奉處
 此最上壇故  應與三昧耶
 次陳八祕密  智慧三昧合
 舒散地風輪  如放于光焰
 此名寶幢佛  本生威德印
 曼荼羅三角  而具大光明
 皆住本尊形  如尊獲悉地
 次明開敷華  金剛不壞印
 準前威德印  屈風加空上
 印如嚩字形  曼荼相如字
 迴有金剛光  次明無量壽
 蓮華藏大印  初印散火水
 地合空亦然  月輪曼荼羅
 波頭華圍繞  次明鼓音王
 萬德莊嚴印  二地屈入掌
 餘相同華藏  其壇如半月
 空點遍圍繞  火方支分印
 二羽合如蓮  二空屈並建
 普賢曼荼羅  猶如迦羅捨
 滿月金剛繞  伊舍方觀音
 準前支分印  屈火餘如前
 曼荼如彩虹  遍垂金剛幡
 涅里底神方  法住妙吉祥
 蓮合火輪舒  地空自相合
 曼荼如虛空  中加二空點
 雜色間圍繞  嚩庾阿逸多
 智定金剛掌  更互而搖動
 迅疾曼荼羅  形如大空相
 青點遍嚴之  正覺甚深密
 出過言語道  為大率覩波
 四處流出句  止觀蓮未敷
 阿尾囉峯合  雙佉依囉本
 二訶橫其端  遍身布四明
 自處華胎上

 即時世尊  從清淨藏  三摩鉢底
 無盡語表  正覺信解  以一音聲
 四處流出  祕密真言

[0085a27] 彼彼真言曰

[0085a28] (一八七)曩莫三滿多沒馱南(一)[口*藍][口*落]娑嚩(二合)(歸命同上開敷)鑁嚩(入)娑嚩(二合)(蓮華)糝索(入)娑嚩(二合)(高德)唅鶴娑嚩(二合)(普賢)暗噁娑(二合)(世尊)沒馱達羅抳(上)(二)娑密[口*栗](三合)底末羅馱曩羯哩(二合三)馱囉野薩鑁(四)誐嚩底(五)(上)迦囉嚩底(六)三麼曳(七)(二合)(文殊)阿吠娜尾泥娑嚩(二合)(彌勒)賀庾誐(相應)庾擬(宜以反)(上)(二)庾詣(二合)(三)欠惹哩計(四)娑嚩(二合)賀曩莫薩嚩怛(引)蘖底毘庾(二合)尾濕嚩(二合)目契毘藥(二合)薩嚩他阿阿(引)暗噁娑嚩(二合)(引)

 持珠當心上  餘如蘇悉地
 一一諸真言  作心意念誦
 出入息為二  常第一相應
 異此而受持  真言闕支分
 內與外相應  我說有四種
 彼世間念誦  有所緣相應
 住種子字句  或心隨本尊
 故說有攀緣  阿字布支分
 持滿三落叉  普賢及文殊
 執金剛聖天  現前而摩頂
 行者稽首禮  速奉閼伽水
 意生香華鬘  便得身清淨
 初字置於耳  聰慧耳根淨
 阿字為字門  三時隨意念
 能持於壽命  長劫住世間
 若度於羅惹  觀彼為賀字
 彼持鉢娜麼  自持於商佉
 更互而授與  即生歡喜心
 出入息為上  常知出世心
 遠離於諸字  自尊為一相
 無二無取著  不壞意色像
 勿異於法則  所說三落叉
 多種持真言  乃至眾罪除
 真言者清淨  如念誦數量
 勿異如是教  囉字置頂會
 應放百光明  百光遍照王

[0085c07] 真言曰

[0085c08] (一八八)曩莫三滿多沒馱南暗(金剛掌舒臂置頂時搖動)

 金剛手請問  真言行菩薩
 修行幾時月  禁戒得終竟
 是時婆誐鑁  善哉勤勇士
 汝問殊勝戒  古佛所開演
 緣明所起戒  住戒如正覺
 令得成悉地  為利世間故
 等起自真實  常住於等引
 修行戒當竟  菩提心業果
 和合為一相  遠離諸造作
 具戒如佛智  異此非禁戒
 得諸法自在  通達利眾生
 常修無著行  等礫石眾寶
 乃至滿落叉  所說真言教
 畢於時月等  禁戒量終竟
 最初於金輪  住大因陀羅
 常觀於阿字  當結金剛印
 飲乳以資身  行者一月滿
 能調出入息  次於第二月
 嚴整水輪中  輪圍成九重
 秋夕月光色  (嚩字也)
 應結蓮華印  而服醇淨水
 次於第三月  勝妙火輪觀
 三角威焰鬘  (囉字也)
 印結大慧刀  噉不求之食
 燒滅一切罪  而生身語意
 第四月風輪  (賀字也)
 行者常服風  結轉法輪印
 攝心以持誦  金剛水輪觀
 (阿嚩字也)  依住於瑜伽
 是為第五月  遠離得非得
 行者無所著  等同三菩提
 和合風火輪  (賀囉字也)
 出過眾過患  復一月持誦
 此名第六月  亦捨利非利
 釋梵等天眾  遠住而敬禮
 一切為守護  人天藥草神
 持明諸靈仙  翼侍隨教命
 羅剎七母神  一切為障者
 見是處光明  馳散如猛焰
 恭敬而遠之  等正覺真子
 一切得自在  調伏難降者
 如大執金剛  饒益諸群生
 等同觀世音  六月滿足已
 隨所願成就  常當於自他
 悲愍而救護  持念分限畢
 捧珠發大願  加持陳五供
 悅意妙伽陀  三奉閼伽水
 解界解脫法  廣作初方便
 想歸贊捺囉  然後處閑靜
 依教入三昧  常觀修多羅
 印砂思六念  乃至俱胝數
 最後佛放光  行者業障盡
 即同遍照尊  加持句真言
 (金剛掌隨明遍觸身)

[0086b05] (一八九)曩莫三滿多沒馱南(一)薩嚩他(引)(二)(思孕反)(三)[口*稜](二合)[口*稜](二合四)顒顒(五)[啊-可+(嶙-山)][啊-可+(嶙-山)](六)娑他(二合)跛野娑他(二合)跛野(七)馱娑底野(二合)(八)達磨娑底野(二合)(九)伽娑底野(二合)(十)吽吽(十一)吠娜尾吠(十二)娑嚩(二合)

 加持堅固已  云何阿闍梨
 具大真實行  若於此教法
 解斯廣大義  正覺大功德
 說名阿闍梨  諸佛不出世
 此人即名佛  持執金剛印
 所有諸字輪  若在於支分
 當知住眉間  吽字金剛句
 娑字在膺下  是謂蓮華句
 阿字第一命  嚩字名為水
 囉字名為火  吽字名忿怒
 佉字同虛空  所謂極空點
 知此最真實  說名阿闍梨
 了知佛所說  當行不死句
 想念本初字  純白點嚴飾
 最勝百心明  諸法本不生
 於中正觀察  能破無明宮
 正覺諸世尊  所說法如是
 佛子一心聽  安布諸字門
 迦字在咽下  佉字在哦上
 哦字以為頸  伽字在喉中
 遮字為舌根  車字在舌中
 惹字為舌端  社字舌生處
 吒字以為脛  咤字應知髀
 拏字說為腰  荼字以安坐
 多字最後分  他字應知腹
 娜字為二手  馱字以為脇
 波字以為背  頗字應知胸
 麼字為二肘  婆字次臂下
 莽字住於心  野字陰藏相
 囉字者為眼  攞字為廣額
 縊伊在二眥  塢烏為二脣
 翳藹為二耳  污奧為二頰
 暗字菩提句  噁字般涅槃
 知是一切法  行者成正覺
 一切智資財  常在於其中
 世號一切智  是謂薩般若

[0086c18] 爾時毘盧遮那佛。告執金剛祕密主言。大德金剛手。此法是如來祕密印最勝祕密。不應輒授與人。除已灌頂族性調柔精勤堅固發殊勝願。恭敬師長念報恩德者。內外清淨捨自身命而求法者。我弟子幖相。在家出家種姓殊勝。其相青白或白色。廣首長頸額廣平正。其鼻脩直面[面*甫]圓滿。端嚴相稱如是佛子。應當殷勤而教授之。若異此者犯三昧耶。餘如本教說。普願諸有情同生蓮華藏。

攝大毘盧遮那成佛神變加持經入蓮華胎藏海會悲生曼荼羅廣大念誦儀軌卷之三

[0087a04] 攝大軌一部三卷。是慈覺智證宗睿三師之請來也。但其本非無異。而今所印刻者。則慈覺大師本。展轉傳寫舛錯頗多。故以本經及廣大軌校定。有其未決猥冠注之以俟後哲。或為防慢法曹。間有其亂脫文。則就師承傍點示之。併是要法寶久住耳時正德元年辛卯之夏武城靈雲寺沙門慧光識。

  • (一)oṃ na ma sa rva ta thā ga ta ka ya vaḥ kṣi tta va jra va nda nāṃ ka ru mi
  • (二)oṃ sa rva pa spho ṭa da ha na va jra ya svā
  • (三)oṃ sa rva bu ddhā vo vi stvaṃ śa ra ṇaṃ ga ccha mi va jra dha rma hrīḥ
  • (四)oṃ sa rva ta thā ga ta ja pra va rtta na ya tma naṃ ni rya ta ya mi sa rva ta thā ga śva dhi ti ṣṭa taṃ sa rva ta thā ga ja na me ā vi śa tu
  • (五)oṃ bo dhi ci tta mu tva da ya mi
  • (六)oṃ sa rva ta thā ga ta ṇya ja na nu mo da na ja me gha sa mu dra spha ra ṇa sa ma ye hūṃ
  • (七)oṃ sa rva ta thā ga ta ddhe ṣa ṇa ja me gha sa mo dra spha ra ṇa sa ye hūṃ
  • (八)oṃ sa rva ta thā ga ta da te ṣa ya mi sa rva sa tva he rthā ya dha rmma dha tu sti ti rva va tu
  • (九)na mo sa rva ta thā ga ni rya tna ja me gha sa mu dra spha ra ṇa sa ma ye hūṃ
  • (一〇)na mo sa rva ta thā ga te bhyaḥ vi śva mu khe bhyaḥ oṃ ā sa me tri sa me sa ma ye svā
  • (一一)na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ raṃ dha rma dha tu svā bha va ko hāṃ
  • (一二)na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ va jra tma ko hāṃ
  • (一三)na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ oṃ va jra ka va sa hūṃ
  • (一四)na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ raṃ
  • (一五)na maḥ sa rva ta thā ga te bhyaḥ sa rva bha ya vi ga te bhyaḥ vi śva mu khe bhyaḥ sa rva thā hāṃ khaṃ ra kṣa  ma va le sa rva ta thā ga ta pu ṇya ni rja te hūṃ SD-D957.giftra tra a pra ti te svā
  • (一六)na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ hāṃ
  • (一七)na maḥ sa rva ta thā ga te bhyaḥ vi śva mu khe bhyaḥ sa rva thā khaṃ u dga te spha ra maṃ ga SD-D957.gifna kaṃ svā
  • (一八)na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ vi śu ddha ga tvo dbha va ya svā
  • (一九)na nāṃ  ma mai mrya bhyu dga te svā
  • (二〇)na  nāṃ  dha rma dhā tvo nu ga te svā
  • (二一)na nāṃ  a ra te ka ra te va li nda da bi ma li nda de ma va svā
  • (二二)na nāṃ  ta thā ga rci spha ra ṇa va bhā sa na ga ga nau rya svā
  • (二三)va jra sa tva saṃ gra ha va jra ra tna ma nu traṃ va jra dha rmma ga ya dai va jra ka rmma ka bha va
  • (二四)na nāṃ  ga ga na sa ma sa ma svā
  • (二五)na nāṃ  a sa me tri sa me sa ma ye svā
  • (二六)na nāṃ  ga ga na va ra la kṣa ṇe ga ga na sa ma ye sa rva tu dga bi sa ra saṃ bha ve jvā la mo gha nāṃ svā
  • (二七)na nāṃ  ma kha rga bi ra ja dha rmma sa ndra śa ka sa ha ja sa tkā ya dṛ ṣṭi cche da ka ta tha ga a dhi mu kti ti rja ta vi ra ga dha rmma ni rja ta hūṃ
  • (二八)na nāṃ  aṃ
  • (二九)na nāṃ  aḥ
  • (三〇)na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ hūṃ
  • (三一)na nāṃ  hūṃ hūṃ
  • (三二)na nāṃ  a hūṃ jaḥ
  • (三三)na nāṃ  bhaḥ
  • (三四)na nāṃ  sa rva thā ji na ji na bha ya na śa na svā
  • (三五)na nāṃ  va ra da va jra tma ka svā
  • (三六)na nāṃ  ma va la va ti da śa va lo dbha ve ma me trya bhya dga ne svā
  • (三七)na  nāṃ  ga ga na va ra la kṣa ṇa ka ru ṇḍa ma ya ta thā ga ta ca kṣaḥ svā
  • (三八)na nāṃ  he he ma śa pra sa rau da rya sa tva dhā tu vi mo ka ta thā ga dhi mu kti ni rja ta svā
  • (三九)na nāṃ  ā sa rva tra pra ti ha te ta thā ga ku śa bo dhi ca rya pa ri ra ka svā
  • (四〇)na nāṃ  jñā ḍo dbha va svā
  • (四一)na nāṃ  a mṛ to dbha va svā
  • (四二)na  nāṃ  ta thā ga ta saṃ bha va svā
  • (四三)na maḥ sa rva ta thā ga te bhyaḥ raṃ raṃ raḥ raḥ svā
  • (四四)na nāṃ  le lu pu ri vi ku ri SD-D957.gifsvā
  • (四五)na maḥ sa rva ta thā ga te bhyaḥ sa rva bha ya vi ga te bhyaḥ te vi śva mu khe bhyaḥ sa rva thā haṃ khaṃ ra kṣa ma va le sa rva ta thā ga ta pu ṇya ni rja te hūṃ SD-D957.giftra tra a pra ti ha te svā
  • (四六)na nāṃ  jvā le ma li ni ta thā ga ta rci svā
  • (四七)na nāṃ  pra ca ṇḍa va jra jvā la ya vi sphū ra hūṃ
  • (四八)na nāṃ  ta thā ga ta ji hva sa tya dha rmma pra ti ṣṭi ta svā
  • (四九)na nāṃ  ta thā ga ta ma va ktra vi śva jñā na ma ho da ya svā
  • (五〇)na nāṃ  ta thā ga ta daṃ ṣṭra ra sa ra sa gra saṃ pra pa ka sa rva ta thā ga vi ṣa ya saṃ bha na svā
  • (五一)na nāṃ  a ci ntya dbhu ta pa kmaṃ ma nta pra pta vi śu ddha svā ra svā
  • (五二)na nāṃ  da śa va lo ga dha ra hūṃ saṃ jaṃ svā
  • (五三)na nāṃ  ta thā ga smṛ ti sa tva hi ddha bhyu dbha ta ga ga na sa ma sa ma svā
  • (五四)na nāṃ  sa rva dha rmma sa ma ntā pra pta ta thā ga nu nu ga ta svā
  • (五五)na  nāṃ  sa ma nta nu ga ta vi ra ja dha rmma ni rja ta ma ma svā
  • (五六)na  nāṃ  a ji taṃ ja ya sa rva sa tva śa nu ga ta svā
  • (五七)sa rva thā SD-D7C4.gifvi ma ti SD-D7C4.gifvi ki ra ṇa SD-D7C4.gifdha rmma dhā tu ni rja ta SD-D7C4.gifSD-D957.gifsaṃ ha svā
  • (五八)sa rva bu ddhā bo dhi sa tva hṛ da ya nya ve śa ni na maḥ sa rva vi de svā
  • (五九)va ra de va ra pra pta hūṃ svā
  • (六〇)sa rva ta thā ga va lo ki ta SD-D7C4.gifka ru ṇa ma ya ra ra ra hūṃ jaḥ svā
  • (六一)ta ḍe ḍe ṇi SD-D7C4.gifka ru ṇe dbha ve svā
  • (六二)sa rva bha ya tra sa ni hūṃ spha ya svā
  • (六三)saṃ saṃ sta ma pra pta jaṃ jaṃ svā
  • (六四)yaṃ ya śo dha ra ya svā
  • (六五)ta thā ga vi ṣa ya saṃ bha ve pa dma ma li ni svā
  • (六六)hūṃ kha da ya bhaṃ ja spha ya svā
  • (六七)ha ha ha su ta nta svā
  • (六八)he he ku ra ka vi mu kti pa thā sthi ta sma ra sma ra pra ti jñāṃ svā
  • (六九)he he ku ra SD-D7C4.gifma ya ga ta sva bha va stha ta svā
  • (七〇)he ku ma ra vi ci tra ga ti ku ra ma nu sma ra svā
  • (七一)he he ku ma ra ke SD-D7C4.gifda ya jñā naṃ sma ra pra ti jñāṃ svā
  • (七二)bhi nda ya jñā naṃ he ku ma ḍi ki ci nta mi ri svā
  • (七三)he ri svā
  • (七四)he sma ra jñā na he tu svā
  • (七五)ā ka rṣa ya sa rvāṃ ku ru a jñā SD-D7C4.gifku ma ra sya svā
  • (七六)a sa tva he bhyu dga ta traṃ traṃ svā
  • (七七)vi ma ti cche da ka svā
  • (七八)a bha ya nda da svā
  • (七九)a bhyu ddhā ra ṇi sa tvā dha tuṃ svā
  • (八〇)he ma ha ma ha sma ra pra ti jñāṃ svā
  • (八一)svā ce to dga te
  • (八二)ka ru ṇḍe mre ḍi ta svā
  • (八三)he va ra da pra pra pta svā
  • (八四)sa rva śa pa ti pu ra ka svā
  • (八五)ha ha ha vi sma ye svā
  • (八六)he ma ha ma ha svā
  • (八七)ra tno va dha svā
  • (八八)dha ra ṇi dha ra svā
  • (八九)ra tna ni rji ta svā
  • (九〇)va jra saṃ bha va svā
  • (九一)a ka śa sa ma nta nu ga ta vi ci traṃ va ra dha ra svā
  • (九二)ga ga a na nta go ca ra svā
  • (九三)ca kra va rtti svā
  • (九四)dha rma saṃ bha va svā
  • (九五)dhi raṃ pa dma la ya svā
  • (九六)ja nu dbha va svā
  • (九七)va jra sthi ra bu ddheḥ SD-D7C4.gif rva tmaṃ ma tra sa ra svā
  • (九八)ku va le ya svā
  • (九九)ba jra ka ra svā  ma drā rva tkiṃ ci da ṣa dvi ka si taṃ
  • (一〇〇)na maḥ sa ma nta ba jra ṇaṃ vaḥ va jra pa ṇi ca ṇḍa ma lo ṣa ṇa hūṃ svā
  • (一〇一)tri ṭa tri ṭa ja ya nti svā
  • (一〇二)sa rva dha rma ni rve dha ni va jra su ci va ra de
  • (一〇三)hūṃ ba ddhā ya mo ṭa mo ṭa ya va jra dbha ve sa rva tra pra ti ha te svā
  • (一〇四)hrīṃ hūṃ pha
  • (一〇五)na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ SD-D7C4.gifa vi sma ya ni ye svā
  • (一〇六)spha ṭa ya va jra sa dbha ve svā
  • (一〇七)dha ra ṇiṃ dha ra ṇiṃ svā
  • (一〇八)hūṃ hūṃ hūṃ pha pha jaṃ jaṃ svā
  • (一〇九)dhī śrī haṃ vraṃ he he ki rca ra ya si gṛ hṇa kha da SD-D957.gifpa ri bu ra ya sa rva ki ṅka ra ṇa svā pra ti jñāṃ svā
  • (一一〇)ca ṇḍa ma lo ṣa ṇa spha ṭa hūṃ ttra ṭa hāṃ maṃ  svā
  • (一一一)he ha ha vi sma ye sa rva ta thā ga ta vi ṣa ya saṃ bha va trai lo kya vi ja ya hūṃ jaḥ svā
  • (一一二)na nāṃ sa rva kle śa ni su da na sa rva dha rma va śi ta pra pta ga ga na sa ma sa me svā
  • (一一三)bu ddhā jha ca ni va nu ra ma dha rmma saṃ bha va vi ka na saṃ saṃ
  • (一一四)aḥ haṃ jaḥ svā
  • (一一五)laṃ si ta pa tra u ṣṇī ṣa svā
  • (一一六)śaṃ vi ja yo u ṣṇī ṣa svā
  • (一一七)śī vi ja yo u ṣṇī ṣa svā
  • (一一八)trīṃ te je ra śi u ṣṇī ṣa
  • (一一九)hrīṃ vi ki ra ṇa paṃ co ṣṇī ṣa svā
  • (一二〇)ṭrūṃ u ṣṇī ṣa svā
  • (一二一)śrūṃ u ṣṇī ṣa svā
  • (一二二)hūṃ ja yo u ṣṇī ṣa svā
  • (一二三)vaṃ hūṃ hūṃ hūṃ pha svā
  • (一二四)oṃ pa ra ni dma ra ti bhyaḥ svā
  • (一二五)ma ḍo ra rmma saṃ bha va ka thā ka thā na saṃ saṃ ma bha te svā
  • (一二六)ja dha tu ṭṭa sya nāṃ svā
  • (一二七)a oṃ ne ṭi ṣa svā
  • (一二八)oṃ a bha sva le bhyaḥ svā
  • (一二九)a gna ye svā
  • (一三〇)a gni ye svā
  • (一三一)va si ṣṭa rṣaṃ svā
  • (一三二)aḥ tre ya ma rṣaṃ svā
  • (一三三)bhṛ śo ṭrūṃ ma rṣaṃ svā
  • (一三四)go tma ma rṣaṃ ga gha svā
  • (一三五)vai va sva ya svā
  • (一三六)ma tṛ bhyaḥ svā svā
  • (一三七)ka la ra trī ye svā
  • (一三八)ci tra gu pta ya svā
  • (一三九)raḥ kṣa sa dhi pa ta ye svā
  • (一四〇)ra kṣa si ga ni pi svā
  • (一四一)kra ka re svā
  • (一四二)ra kṣa se bhyaḥ svā
  • (一四三)a paṃ pa ta ye SD-E2BD.gifghā śa ni ye svā
  • (一四四)pṛ thi vyai svā
  • (一四五)su ra sva tyai svā
  • (一四六)vi ṣṇa ve svā
  • (一四七)vi ṣṇa vi svā
  • (一四八)ca ndrā ya svā
  • (一四九)na kṣa tra ni rja da ni ye svā
  • (一五〇)na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ du va rṣa ma ro ṣa ṇa kha da ya sa rva ta thā ga jñāṃ ku ru svā
  • (一五一)he a bhi mu kha ma pra ca ṇḍa khā da ya kaṃ ci ya si sa ma ya ma nu sma ra svā
  • (一五二)huṃ dhriṃ dhriṃ criṃ criṃ svā
  • (一五三)a prā ji te ja yaṃ ti ta ḍi ti
  • (一五四)na  nāṃ  na nda ya svā
  • (一五五)u pa na nda ya svā
  • (一五六)va ya ve svā
  • (一五七)na nāṃ  ve śra ma nu ya svā
  • (一五八)ya kṣa śva ra svā
  • (一五九)ya kṣa vi dya dha re svā
  • (一六〇)ca mu ṇḍa ye svā
  • (一六一)pi śa ga ti svā
  • (一六二)pi ci pi ci svā
  • (一六三)i ndra SD-D7C4.gifso ma SD-D7C4.gifva ra ṇaḥ SD-D7C4.gifpra ja pa ti SD-D7C4.gifbhā ra dvā jaḥ SD-D7C4.gifī śā na SD-D7C4.gifśca nda naḥ SD-D7C4.gif ka maḥ SD-D7C4.gifśre ṣṭa ku ni ka ṇṭaḥ ni ka ṇṭaḥ kaḥ SD-D7C4.gifva ḍi ma ṇi SD-D7C4.gifma ṇi ca raḥ SD-D7C4.gifpa ṇā da SD-D7C4.gifu pa paṃ ci kaḥ SD-D7C4.gif gi ri SD-D7C4.gifhaṃ ma va ta SD-D7C4.gif kaḥ SD-D7C4.gifkha di ra ho vi daḥ SD-D7C4.gifgo la ya kṣa SD-D7C4.gifa ṭa va ko SD-D7C4.gifna ra ja SD-D7C4.gifji na kṣa bhaḥ SD-D7C4.gifpaṃ la ga ṇḍa SD-D7C4.gifsu mu khe SD-D7C4.gifdi rgha ya kṣa SD-D7C4.gifsa vri ja naḥ ci nra se na SD-D7C4.gifśva ga nva rva SD-D7C4.giftṛ pha SD-D7C4.gifca tṛ kaṃ ṭa kaḥ SD-D9C6.gif rgha śa kti SD-D7C4.gifśca ta liḥ svā SD-D9C6.gif
  • (一六四)jha dra ya svā
  • (一六五)śa ne bhū dha pa ti svā
  • (一六六)na maḥ ja ya ye svā
  • (一六七)u ma ja mi
  • (一六八)ma ka ra ya svā
  • (一六九)ma ga ṇa pa ta ye svā
  • (一七〇)śa kra ya svā
  • (一七一)a di tyā svā
  • (一七二)gra he śva rya pra pta jyo ti rma ya svā
  • (一七三)pra ja pa ta ye svā
  • (一七四)vi śu ddhā svā ra hi na svā
  • (一七五)a su ga ra la yaṃ svā
  • (一七六)na    su gna ye svā
  • (一七七)na nāṃ  a ma ca nti ga ta ti ka ra pra ya ma dha rma ni rja ta a bha va sa rva bha va dha rma sa ma nta pra pta svā
  • (一七八)na maḥ sa ma nta bu ddhā nāṃ a na nāṃ  sa na maḥ sa ma nta va jra ṇaṃ va  ka kha ga gha  ca cha ja jha  ṭa ṭha ḍa pha  ta pa da dha  pa pha va bha  ya ra la va śa ṣa sa ha kṣa
  • (一七九)ā   khā ghā   cchā jhā  ṭā ṭhā ḍā phā   thā dhā   phā bhā   śā ṣā kṣā
  • (一八〇)aṃ saṃ vaṃ  kaṃ khaṃ gaṃ ghaṃ  caṃ cchaṃ jaṃ jhaṃ  ṭaṃ ṭhaṃ ḍaṃ phaṃ  taṃ thaṃ daṃ dhaṃ  paṃ phaṃ vaṃ bhaṃ  yaṃ raṃ laṃ vaṃ śaṃ ṣaṃ saṃ haṃ kṣaṃ
  • (一八一)aḥ saḥ vaḥ  kaḥ khaḥ gaḥ ghaḥ  caḥ cchaḥ jaḥ jhaḥ  ṭaḥ ṭhaḥ ḍaḥ phaḥ  taḥ thaḥ daḥ dhaḥ  paḥ phaḥ vaḥ bhaḥ  yaḥ raḥ laḥ vaḥ śaḥ ṣa saḥ bhaḥ kṣaḥ
  • (一八二)i ī u ū e ai o au
  • (一八三)ṅa jhe ṇa na ma  ṅā ñā ṇā  ṇaṃ naṃ ṭaḥ ñaḥ ṇaḥ naḥ maḥ
  • (一八四)sa rva ta thā ga to rha te saṃ mya ksa bu ddha vi dya ca ra ṇa pa na su ga to lo ka vi da no tra pu ru ṣa da mi ya sa ra thi śa sa ta te va na ja ma nu ṣya naṃ jaḥ pu ddhā bha ga vaṃ
  • (一八五)na  nāṃ  a vi ra hūṃ khaṃ
  • (一八六)na  nāṃ  a sa ma pta dha rmma dha tu ga tiṃ ga nāṃ SD-D7C4.gifsa rva thā aṃ khaṃ a aḥ SD-D7C4.gifsaṃ saḥ SD-D7C4.gifha haḥ raṃ raḥ SD-D7C4.gifvaṃ vaḥ SD-D7C4.gifsvā SD-D7C4.gifhūṃ raṃ raḥ SD-D7C4.gifhaḥ svā SD-D7C4.gifraṃ raḥ svā
  • (一八七)na nāṃ raṃ raḥ svā va vaḥ svā  saṃ saḥ svā  haṃ haḥ svā saṃ saḥ svā  bu ddhā dha ra ṇi smṛ ti va dha na ka ri SD-D7C4.gifdha ra ya su vaṃ SD-D7C4.gifbha ga va ti SD-D7C4.gifā ra va ti SD-D7C4.gifsu ma ye svā  ā ve da vi de svā  ma yo ga yo gi ti yo ge śva ri khaṃ ja ke svā  na maḥ sa rva thā ga te bhyo vi śva mu khe bhyaḥ sa rva thā  a ā aṃ aḥ
  • (一八八)na nāṃ  aṃ
  • (一八九)na nāṃ  sa rva thā SD-D7C4.gifśaṃ śaṃ traṃ traṃ guṃ guṃ dha raṃ dha raṃ sva pa ya bu ddhā sa tya SD-D7C4.gifdha rma sa tya SD-D7C4.gifsaṃ gha sa tya SD-D7C4.gifhūṃ hūṃ SD-D7C4.gifve da vi ve SD-D7C4.gifsvā

【經文資訊】大正藏第 18 冊 No. 0850 攝大毘盧遮那成佛神變加持經入蓮華胎藏海會悲生曼荼[打-丁+羅]廣大念誦儀軌供養方便會
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2016.06,完成日期:2016/06/15
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正藏所編輯
【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告


tripitaka | about seo