Skip to Content

T12n0366 佛說阿彌陀經

CBETA 電子佛典集成 » 大正藏 (T) » 第 12 冊 » No.0366

大正新脩大藏經

Taishō Tripiṭaka

紙本來源:大正新修大藏經刊行會 編 / 東京:大藏出版株式會社, Popular Edition in 1988.

第 12 冊 No. 0366

佛說阿彌陀經

姚秦 鳩摩羅什譯

共 1 卷,點選底下卷數可進入該卷


第 001 卷  

回應

回應瀏覽選項

選擇你喜歡的顯示回應的模式,並點選「儲存設定」,以啟用你所做的變更。

阿彌陀經 之 阿[少/兔]樓馱

CBETA 新版網頁對於缺字組字有相當大的改善,請教對於 "阿[少/兔]樓馱"為何仍用組字來處理 ? 謝謝!
 
以《佛說阿彌陀經》為例如下新舊版網頁:
 
 
佛說阿彌陀經》 (舊版網頁)
T12n0366_p0346c04(02)║羅[目*侯]羅、憍梵波提、賓頭盧頗羅墮、迦留陀夷、
T12n0366_p0346c05(02)║摩訶劫賓那、薄俱羅、阿[少/兔]樓馱,etc......
 
T12n0366_p0347b19(10)║讚歎阿彌陀佛不可思議功德;東方亦有阿[門@(人/(人*人))]鞞佛、須彌相佛、etc......
T12n0366_p0348b05(00)║ 毘迦蘭哆 伽彌膩 伽伽那 [打-丁+只]多迦隸 莎婆訶
 
佛說阿彌陀經》 (新版網頁)
[0346b28] 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與大比丘僧千二百五十人俱,皆是大阿羅漢,眾所知識。長老舍利弗、摩訶目乾連、摩訶迦葉、摩訶迦栴延、摩訶拘絺羅、離婆多、周梨槃陀迦、難陀、阿難陀、羅

羅、憍梵波提、賓頭盧頗羅墮、迦留陀夷、摩訶劫賓那、薄俱羅、阿[少/兔]

樓馱,如是等諸大弟子,etc......
 
[0347b18] 「舍利弗!如我今者,讚歎阿彌陀佛不可思議功德;東方亦有阿

鞞佛、etc......
 
[0348b02] 南無阿彌多婆夜 哆他伽哆夜 哆地夜他 阿彌唎(上聲)都婆毘 阿彌唎哆 悉耽婆毘 阿彌唎哆 毘迦蘭哆 伽彌膩 伽伽那 

迦隸 莎婆訶
 
 
CBETA 電子佛典缺字處理

 

附錄參考:

阿彌陀經通贊疏序

大慈恩寺沙門窺基 

[0330a18] 第四翻譯時人者。此經前後有其四譯。秦弘始四年二月八日羅什譯。名小無量壽經。宋元嘉年中求那跋陀羅譯。四紙。永徽六年大唐三藏於慈恩寺譯。名稱讚淨土佛攝受經。十紙。後秦又譯出阿彌陀經偈頌一紙而失譯主。
 
 
秦弘始四年(西元402年)    永徽六年 (西元655年) 

Blog 文選; 

一心不亂 玄奘法師  譯為 繫念不亂
心不顛倒 玄奘法師  譯為 慈悲加祐,令心不亂 
 

  

 

 

 

 

 

cbeta's 的頭像

RE: 阿彌陀經 之 阿[少/兔]樓馱

目前網頁的經文還沒有提供形式上的選擇,過去是以 Big5 字集為主,目前因為 unicode 已經普遍到一個程度了,所以現在是以 unicode 為主。

至於 [少*兔] 這個字,在 unicode 中有一個字是「」,在不同的字形檔,我們發現該字的下半部有些是呈現 "兔",有些是呈現 "免",二者有一個點的差異。

為了避免因為字形檔的不同而引起誤解,所以我們暫時還是保留組字式,讓該字可以以精準的方式呈現,並進一步再看看這一類的問題日後要如何解決。



tripitaka | about seo