Skip to Content

公告:漢文大藏經網站已停止更新,請前往下列大藏經網站查閱經文

一般電腦和需要較多功能的使用者,建議瀏覽 cbetaonline

手機、平板與專注閱讀的使用者,建議瀏覽 deerpark

 

T05n0220_017 大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷) 第17卷

CBETA 電子佛典集成 » 大正藏 (T) » 第 5 冊 » No.0220 » 第 17 卷 ▲上一卷 ▼下一卷 前往第

 

大般若波羅蜜多經卷第十七

初分教誡教授品第七之七

[0090c17] 「復次,善現!汝觀何義言:即極喜地真如非菩薩摩訶薩,即離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地真如非菩薩摩訶薩;異極喜地真如非菩薩摩訶薩,異離垢地乃至法雲地真如非菩薩摩訶薩;非極喜地真如中有菩薩摩訶薩,非離垢地乃至法雲地真如中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有極喜地真如,非菩薩摩訶薩中有離垢地乃至法雲地真如;非離極喜地真如有菩薩摩訶薩,非離離垢地乃至法雲地真如有菩薩摩訶薩耶?」

[0090c27] 具壽善現白言:「世尊!若極喜地,若離垢地乃至法雲地,尚畢竟不可得,性非有故,況有極喜地真如及離垢地乃至法雲地真如!此真如既非有,如何可言:即極喜地真如是菩薩摩訶薩,即離垢地乃至法雲地真如是菩薩摩訶薩;異極喜地真如是菩薩摩訶薩,異離垢地乃至法雲地真如是菩薩摩訶薩;極喜地真如中有菩薩摩訶薩,離垢地乃至法雲地真如中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有極喜地真如,菩薩摩訶薩中有離垢地乃至法雲地真如;離極喜地真如有菩薩摩訶薩,離離垢地乃至法雲地真如有菩薩摩訶薩?」

[0091a11] 「復次,善現!汝觀何義言:即五眼真如非菩薩摩訶薩,即六神通真如非菩薩摩訶薩;異五眼真如非菩薩摩訶薩,異六神通真如非菩薩摩訶薩;非五眼真如中有菩薩摩訶薩,非六神通真如中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有五眼真如,非菩薩摩訶薩中有六神通真如;非離五眼真如有菩薩摩訶薩,非離六神通真如有菩薩摩訶薩耶?」

[0091a18] 具壽善現白言:「世尊!若五眼,若六神通,尚畢竟不可得,性非有故,況有五眼真如及六神通真如!此真如既非有,如何可言:即五眼真如是菩薩摩訶薩,即六神通真如是菩薩摩訶薩;異五眼真如是菩薩摩訶薩,異六神通真如是菩薩摩訶薩;五眼真如中有菩薩摩訶薩,六神通真如中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有五眼真如,菩薩摩訶薩中有六神通真如;離五眼真如有菩薩摩訶薩,離六神通真如有菩薩摩訶薩?」

[0091a29] 「復次,善現!汝觀何義言:即佛十力真如非菩薩摩訶薩,即四無所畏、四無礙解、十八佛不共法真如非菩薩摩訶薩;異佛十力真如非菩薩摩訶薩,異四無所畏、四無礙解、十八佛不共法真如非菩薩摩訶薩;非佛十力真如中有菩薩摩訶薩,非四無所畏、四無礙解、十八佛不共法真如中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有佛十力真如,非菩薩摩訶薩中有四無所畏、四無礙解、十八佛不共法真如;非離佛十力真如有菩薩摩訶薩,非離四無所畏、四無礙解、十八佛不共法真如有菩薩摩訶薩耶?」

[0091b11] 具壽善現白言:「世尊!若佛十力,若四無所畏、四無礙解、十八佛不共法,尚畢竟不可得,性非有故,況有佛十力真如,及四無所畏、四無礙解、十八佛不共法真如!此真如既非有,如何可言:即佛十力真如是菩薩摩訶薩,即四無所畏、四無礙解、十八佛不共法真如是菩薩摩訶薩;異佛十力真如是菩薩摩訶薩,異四無所畏、四無礙解、十八佛不共法真如是菩薩摩訶薩;佛十力真如中有菩薩摩訶薩,四無所畏、四無礙解、十八佛不共法真如中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有佛十力真如,菩薩摩訶薩中有四無所畏、四無礙解、十八佛不共法真如;離佛十力真如有菩薩摩訶薩,離四無所畏、四無礙解、十八佛不共法真如有菩薩摩訶薩?」

[0091b26] 「復次,善現!汝觀何義言:即大慈真如非菩薩摩訶薩,即大悲、大喜、大捨真如非菩薩摩訶薩;異大慈真如非菩薩摩訶薩,異大悲、大喜、大捨真如非菩薩摩訶薩;非大慈真如中有菩薩摩訶薩,非大悲、大喜、大捨真如中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有大慈真如,非菩薩摩訶薩中有大悲、大喜、大捨真如;非離大慈真如有菩薩摩訶薩,非離大悲、大喜、大捨真如有菩薩摩訶薩耶?」

[0091c05] 具壽善現白言:「世尊!若大慈,若大悲、大喜、大捨,尚畢竟不可得,性非有故,況有大慈真如及大悲、大喜、大捨真如!此真如既非有,如何可言:即大慈真如是菩薩摩訶薩,即大悲、大喜、大捨真如是菩薩摩訶薩;異大慈真如是菩薩摩訶薩,異大悲、大喜、大捨真如是菩薩摩訶薩;大慈真如中有菩薩摩訶薩,大悲、大喜、大捨真如中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有大慈真如,菩薩摩訶薩中有大悲、大喜、大捨真如;離大慈真如有菩薩摩訶薩,離大悲、大喜、大捨真如有菩薩摩訶薩?」

[0091c17] 「復次,善現!汝觀何義言:即三十二大士相真如非菩薩摩訶薩,即八十隨好真如非菩薩摩訶薩;異三十二大士相真如非菩薩摩訶薩,異八十隨好真如非菩薩摩訶薩;非三十二大士相真如中有菩薩摩訶薩,非八十隨好真如中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有三十二大士相真如,非菩薩摩訶薩中有八十隨好真如;非離三十二大士相真如有菩薩摩訶薩,非離八十隨好真如有菩薩摩訶薩耶?」

[0091c26] 具壽善現白言:「世尊!若三十二大士相,若八十隨好,尚畢竟不可得,性非有故,況有三十二大士相真如及八十隨好真如!此真如既非有,如何可言:即三十二大士相真如是菩薩摩訶薩,即八十隨好真如是菩薩摩訶薩;異三十二大士相真如是菩薩摩訶薩,異八十隨好真如是菩薩摩訶薩;三十二大士相真如中有菩薩摩訶薩,八十隨好真如中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有三十二大士相真如,菩薩摩訶薩中有八十隨好真如;離三十二大士相真如有菩薩摩訶薩,離八十隨好真如有菩薩摩訶薩?」

[0092a09] 「復次,善現!汝觀何義言:即無忘失法真如非菩薩摩訶薩,即恒住捨性真如非菩薩摩訶薩;異無忘失法真如非菩薩摩訶薩,異恒住捨性真如非菩薩摩訶薩;非無忘失法真如中有菩薩摩訶薩,非恒住捨性真如中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有無忘失法真如,非菩薩摩訶薩中有恒住捨性真如;非離無忘失法真如有菩薩摩訶薩,非離恒住捨性真如有菩薩摩訶薩耶?」

[0092a17] 具壽善現白言:「世尊!若無忘失法,若恒住捨性,尚畢竟不可得,性非有故,況有無忘失法真如及恒住捨性真如!此真如既非有,如何可言:即無忘失法真如是菩薩摩訶薩,即恒住捨性真如是菩薩摩訶薩;異無忘失法真如是菩薩摩訶薩,異恒住捨性真如是菩薩摩訶薩;無忘失法真如中有菩薩摩訶薩,恒住捨性真如中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有無忘失法真如,菩薩摩訶薩中有恒住捨性真如;離無忘失法真如有菩薩摩訶薩,離恒住捨性真如有菩薩摩訶薩?」

[0092a29] 「復次,善現!汝觀何義言:即一切智真如非菩薩摩訶薩,即道相智、一切相智真如非菩薩摩訶薩;異一切智真如非菩薩摩訶薩,異道相智、一切相智真如非菩薩摩訶薩;非一切智真如中有菩薩摩訶薩,非道相智、一切相智真如中有菩薩摩訶薩;非菩薩摩訶薩中有一切智真如,非菩薩摩訶薩中有道相智、一切相智真如;非離一切智真如有菩薩摩訶薩,非離道相智、一切相智真如有菩薩摩訶薩耶?」

[0092b09] 具壽善現白言:「世尊!若一切智,若道相智、一切相智,尚畢竟不可得,性非有故,況有一切智真如,及道相智、一切相智真如!此真如既非有,如何可言:即一切智真如是菩薩摩訶薩,即道相智、一切相智真如是菩薩摩訶薩;異一切智真如是菩薩摩訶薩,異道相智、一切相智真如是菩薩摩訶薩;一切智真如中有菩薩摩訶薩,道相智、一切相智真如中有菩薩摩訶薩;菩薩摩訶薩中有一切智真如,菩薩摩訶薩中有道相智、一切相智真如;離一切智真如有菩薩摩訶薩,離道相智、一切相智真如有菩薩摩訶薩?

[0092b21] 「世尊!色等法及真如既不可得,而言即色等法真如是菩薩摩訶薩,或異色等法真如是菩薩摩訶薩,或色等法真如中有菩薩摩訶薩,或菩薩摩訶薩中有色等法真如,或離色等法真如有菩薩摩訶薩者,無有是處。」

[0092b25] 佛告善現:「善哉!善哉!如是!如是!如汝所說。善現!色等法不可得故,色等法真如亦不可得,法及真如不可得故,菩薩摩訶薩亦不可得,菩薩摩訶薩不可得故,所行般若波羅蜜多亦不可得。善現!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應如是學。

[0092c03] 「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即色增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c04] 「不也!世尊!」

[0092c04] 「即受、想、行、識增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c05] 「不也!世尊!」

[0092c05] 「即色常增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c06] 「不也!世尊!」

[0092c06] 「即受、想、行、識常增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c07] 「不也!世尊!」

[0092c07] 「即色無常增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c08] 「不也!世尊!」

[0092c08] 「即受、想、行、識無常增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c09] 「不也!世尊!」

[0092c10] 「即色樂增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c10] 「不也!世尊!」

[0092c11] 「即受、想、行、識樂增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c11] 「不也!世尊!」

[0092c12] 「即色苦增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c12] 「不也!世尊!」

[0092c13] 「即受、想、行、識苦增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c14] 「不也!世尊!」

[0092c14] 「即色我增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c14] 「不也!世尊!」

[0092c15] 「即受、想、行、識我增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c16] 「不也!世尊!」

[0092c16] 「即色無我增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c17] 「不也!世尊!」

[0092c17] 「即受、想、行、識無我增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c18] 「不也!世尊!」

[0092c18] 「即色淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c19] 「不也!世尊!」

[0092c19] 「即受、想、行、識淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c20] 「不也!世尊!」

[0092c20] 「即色不淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c21] 「不也!世尊!」

[0092c21] 「即受、想、行、識不淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c22] 「不也!世尊!」

[0092c22] 「即色空增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c23] 「不也!世尊!」

[0092c23] 「即受、想、行、識空增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c24] 「不也!世尊!」

[0092c24] 「即色不空增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c25] 「不也!世尊!」

[0092c25] 「即受、想、行、識不空增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c26] 「不也!世尊!」

[0092c26] 「即色有相增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c27] 「不也!世尊!」

[0092c27] 「即受、想、行、識有相增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c28] 「不也!世尊!」

[0092c29] 「即色無相增語是菩薩摩訶薩不?」

[0092c29] 「不也!世尊!」

[0093a01] 「即受、想、行、識無相增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a02] 「不也!世尊!」

[0093a02] 「即色有願增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a03] 「不也!世尊!」

[0093a03] 「即受、想、行、識有願增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a04] 「不也!世尊!」

[0093a04] 「即色無願增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a05] 「不也!世尊!」

[0093a05] 「即受、想、行、識無願增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a06] 「不也!世尊!」

[0093a06] 「即色寂靜增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a07] 「不也!世尊!」

[0093a07] 「即受、想、行、識寂靜增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a08] 「不也!世尊!」

[0093a08] 「即色不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a09] 「不也!世尊!」

[0093a09] 「即受、想、行、識不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?

[0093a10] 「不也!世尊!」

[0093a11] 「即色遠離增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a11] 「不也!世尊!」

[0093a12] 「即受、想、行、識遠離增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a13] 「不也!世尊!」

[0093a13] 「即色不遠離增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a14] 「不也!世尊!」

[0093a14] 「即受、想、行、識不遠離增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a15] 「不也!世尊!」

[0093a15] 「即色有為增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a16] 「不也!世尊!」

[0093a16] 「即受、想、行、識有為增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a17] 「不也!世尊!」

[0093a17] 「即色無為增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a18] 「不也!世尊!」

[0093a18] 「即受、想、行、識無為增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a19] 「不也!世尊!」

[0093a19] 「即色有漏增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a20] 「不也!世尊!」

[0093a20] 「即受、想、行、識有漏增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a21] 「不也!世尊!」

[0093a22] 「即色無漏增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a22] 「不也!世尊!」

[0093a23] 「即受、想、行、識無漏增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a24] 「不也!世尊!」

[0093a24] 「即色生增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a25] 「不也!世尊!」

[0093a25] 「即受、想、行、識生增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a26] 「不也!世尊!」

[0093a26] 「即色滅增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a27] 「不也!世尊!」

[0093a27] 「即受、想、行、識滅增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a28] 「不也!世尊!」

[0093a28] 「即色善增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093a29] 「不也!世尊!」

[0093a29] 「即受、想、行、識善增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b01] 「不也!世尊!」

[0093b01] 「即色非善增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b02] 「不也!世尊!」

[0093b02] 「即受、想、行、識非善增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b03] 「不也!世尊!」

[0093b03] 「即色有罪增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b04] 「不也!世尊!」

[0093b04] 「即受、想、行、識有罪增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b05] 「不也!世尊!」

[0093b05] 「即色無罪增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b06] 「不也!世尊!」

[0093b06] 「即受、想、行、識無罪增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b07] 「不也!世尊!」

[0093b08] 「即色有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b08] 「不也!世尊!」

[0093b09] 「即受、想、行、識有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?

[0093b10] 「不也!世尊!」

[0093b10] 「即色無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b11] 「不也!世尊!」

[0093b11] 「即受、想、行、識無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?

[0093b12] 「不也!世尊!」

[0093b12] 「即色世間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b13] 「不也!世尊!」

[0093b13] 「即受、想、行、識世間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b14] 「不也!世尊!」

[0093b14] 「即色出世間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b15] 「不也!世尊!」

[0093b15] 「即受、想、行、識出世間增語是菩薩摩訶薩不?

[0093b16] 「不也!世尊!」

[0093b17] 「即色雜染增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b17] 「不也!世尊!」

[0093b18] 「即受、想、行、識雜染增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b19] 「不也!世尊!」

[0093b19] 「即色清淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b20] 「不也!世尊!」

[0093b20] 「即受、想、行、識清淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b21] 「不也!世尊!」

[0093b21] 「即色屬生死增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b22] 「不也!世尊!」

[0093b22] 「即受、想、行、識屬生死增語是菩薩摩訶薩不?

[0093b23] 「不也!世尊!」

[0093b23] 「即色屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b24] 「不也!世尊!」

[0093b24] 「即受、想、行、識屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?

[0093b25] 「不也!世尊!」

[0093b26] 「即色在內增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b26] 「不也!世尊!」

[0093b27] 「即受、想、行、識在內增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b27] 「不也!世尊!」

[0093b28] 「即色在外增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093b28] 「不也!世尊!」

[0093b29] 「即受、想、行、識在外增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c01] 「不也!世尊!」

[0093c01] 「即色在兩間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c02] 「不也!世尊!」

[0093c02] 「即受、想、行、識在兩間增語是菩薩摩訶薩不?

[0093c03] 「不也!世尊!」

[0093c03] 「即色可得增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c04] 「不也!世尊!」

[0093c04] 「即受、想、行、識可得增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c05] 「不也!世尊!」

[0093c05] 「即色不可得增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c06] 「不也!世尊!」

[0093c06] 「即受、想、行、識不可得增語是菩薩摩訶薩不?

[0093c07] 「不也!世尊!」

[0093c09] 「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即眼處增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c10] 「不也!世尊!」

[0093c10] 「即耳、鼻、舌、身、意處增語是菩薩摩訶薩不?

[0093c11] 「不也!世尊!」

[0093c12] 「即眼處常增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c12] 「不也!世尊!」

[0093c13] 「即耳、鼻、舌、身、意處常增語是菩薩摩訶薩不?

[0093c14] 「不也!世尊!」

[0093c14] 「即眼處無常增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c15] 「不也!世尊!」

[0093c15] 「即耳、鼻、舌、身、意處無常增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c16] 「不也!世尊!」

[0093c16] 「即眼處樂增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c17] 「不也!世尊!」

[0093c17] 「即耳、鼻、舌、身、意處樂增語是菩薩摩訶薩不?

[0093c18] 「不也!世尊!」

[0093c18] 「即眼處苦增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c19] 「不也!世尊!」

[0093c19] 「即耳、鼻、舌、身、意處苦增語是菩薩摩訶薩不?

[0093c20] 「不也!世尊!」

[0093c21] 「即眼處我增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c21] 「不也!世尊!」

[0093c22] 「即耳、鼻、舌、身、意處我增語是菩薩摩訶薩不?

[0093c23] 「不也!世尊!」

[0093c23] 「即眼處無我增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c24] 「不也!世尊!」

[0093c24] 「即耳、鼻、舌、身、意處無我增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c25] 「不也!世尊!」

[0093c25] 「即眼處淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c26] 「不也!世尊!」

[0093c26] 「即耳、鼻、舌、身、意處淨增語是菩薩摩訶薩不?

[0093c27] 「不也!世尊!」

[0093c27] 「即眼處不淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0093c28] 「不也!世尊!」

[0093c29] 「即耳、鼻、舌、身、意處不淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a01] 「不也!世尊!」

[0094a01] 「即眼處空增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a02] 「不也!世尊!」

[0094a02] 「即耳、鼻、舌、身、意處空增語是菩薩摩訶薩不?

[0094a03] 「不也!世尊!」

[0094a03] 「即眼處不空增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a04] 「不也!世尊!」

[0094a04] 「即耳、鼻、舌、身、意處不空增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a05] 「不也!世尊!」

[0094a05] 「即眼處有相增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a06] 「不也!世尊!」

[0094a06] 「即耳、鼻、舌、身、意處有相增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a08] 「不也!世尊!」

[0094a08] 「即眼處無相增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a09] 「不也!世尊!」

[0094a09] 「即耳、鼻、舌、身、意處無相增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a10] 「不也!世尊!」

[0094a10] 「即眼處有願增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a11] 「不也!世尊!」

[0094a11] 「即耳、鼻、舌、身、意處有願增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a12] 「不也!世尊!」

[0094a12] 「即眼處無願增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a13] 「不也!世尊!」

[0094a14] 「即耳、鼻、舌、身、意處無願增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a15] 「不也!世尊!」

[0094a15] 「即眼處寂靜增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a16] 「不也!世尊!」

[0094a16] 「即耳、鼻、舌、身、意處寂靜增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a17] 「不也!世尊!」

[0094a17] 「即眼處不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a18] 「不也!世尊!」

[0094a18] 「即耳、鼻、舌、身、意處不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a19] 「不也!世尊!」

[0094a20] 「即眼處遠離增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a20] 「不也!世尊!」

[0094a21] 「即耳、鼻、舌、身、意處遠離增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a22] 「不也!世尊!」

[0094a22] 「即眼處不遠離增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a23] 「不也!世尊!」

[0094a23] 「即耳、鼻、舌、身、意處不遠離增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a24] 「不也!世尊!」

[0094a24] 「即眼處有為增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a25] 「不也!世尊!」

[0094a26] 「即耳、鼻、舌、身、意處有為增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a27] 「不也!世尊!」

[0094a27] 「即眼處無為增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a28] 「不也!世尊!」

[0094a28] 「即耳、鼻、舌、身、意處無為增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094a29] 「不也!世尊!」

[0094a29] 「即眼處有漏增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b01] 「不也!世尊!」

[0094b01] 「即耳、鼻、舌、身、意處有漏增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b02] 「不也!世尊!」

[0094b02] 「即眼處無漏增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b03] 「不也!世尊!」

[0094b04] 「即耳、鼻、舌、身、意處無漏增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b05] 「不也!世尊!」

[0094b05] 「即眼處生增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b06] 「不也!世尊!」

[0094b06] 「即耳、鼻、舌、身、意處生增語是菩薩摩訶薩不?

[0094b07] 「不也!世尊!」

[0094b07] 「即眼處滅增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b08] 「不也!世尊!」

[0094b08] 「即耳、鼻、舌、身、意處滅增語是菩薩摩訶薩不?

[0094b09] 「不也!世尊!」

[0094b09] 「即眼處善增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b10] 「不也!世尊!」

[0094b10] 「即耳、鼻、舌、身、意處善增語是菩薩摩訶薩不?

[0094b11] 「不也!世尊!」

[0094b11] 「即眼處非善增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b12] 「不也!世尊!」

[0094b13] 「即耳、鼻、舌、身、意處非善增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b14] 「不也!世尊!」

[0094b14] 「即眼處有罪增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b15] 「不也!世尊!」

[0094b15] 「即耳、鼻、舌、身、意處有罪增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b16] 「不也!世尊!」

[0094b16] 「即眼處無罪增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b17] 「不也!世尊!」

[0094b17] 「即耳、鼻、舌、身、意處無罪增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b18] 「不也!世尊!」

[0094b18] 「即眼處有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b19] 「不也!世尊!」

[0094b20] 「即耳、鼻、舌、身、意處有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b21] 「不也!世尊!」

[0094b21] 「即眼處無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b22] 「不也!世尊!」

[0094b22] 「即耳、鼻、舌、身、意處無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b23] 「不也!世尊!」

[0094b23] 「即眼處世間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b24] 「不也!世尊!」

[0094b25] 「即耳、鼻、舌、身、意處世間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b26] 「不也!世尊!」

[0094b26] 「即眼處出世間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b27] 「不也!世尊!」

[0094b27] 「即耳、鼻、舌、身、意處出世間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b28] 「不也!世尊!」

[0094b28] 「即眼處雜染增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b29] 「不也!世尊!」

[0094b29] 「即耳、鼻、舌、身、意處雜染增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094b30] 「不也!世尊!」

[0094c01] 「即眼處清淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c01] 「不也!世尊!」

[0094c02] 「即耳、鼻、舌、身、意處清淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c03] 「不也!世尊!」

[0094c03] 「即眼處屬生死增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c04] 「不也!世尊!」

[0094c04] 「即耳、鼻、舌、身、意處屬生死增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c05] 「不也!世尊!」

[0094c05] 「即眼處屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c06] 「不也!世尊!」

[0094c07] 「即耳、鼻、舌、身、意處屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c08] 「不也!世尊!」

[0094c08] 「即眼處在內增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c09] 「不也!世尊!」

[0094c09] 「即耳、鼻、舌、身、意處在內增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c10] 「不也!世尊!」

[0094c10] 「即眼處在外增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c11] 「不也!世尊!」

[0094c11] 「即耳、鼻、舌、身、意處在外增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c12] 「不也!世尊!」

[0094c13] 「即眼處在兩間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c13] 「不也!世尊!」

[0094c14] 「即耳、鼻、舌、身、意處在兩間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c15] 「不也!世尊!」

[0094c15] 「即眼處可得增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c16] 「不也!世尊!」

[0094c16] 「即耳、鼻、舌、身、意處可得增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c17] 「不也!世尊!」

[0094c17] 「即眼處不可得增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c18] 「不也!世尊!」

[0094c19] 「即耳、鼻、舌、身、意處不可得增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c20] 「不也!世尊!」

[0094c21] 「復次,善現!所言菩薩摩訶薩者,於意云何?即色處增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c22] 「不也!世尊!」

[0094c22] 「即聲、香、味、觸、法處增語是菩薩摩訶薩不?

[0094c23] 「不也!世尊!」

[0094c24] 「即色處常增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c24] 「不也!世尊!」

[0094c25] 「即聲、香、味、觸、法處常增語是菩薩摩訶薩不?

[0094c26] 「不也!世尊!」

[0094c26] 「即色處無常增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c27] 「不也!世尊!」

[0094c27] 「即聲、香、味、觸、法處無常增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c28] 「不也!世尊!」

[0094c28] 「即色處樂增語是菩薩摩訶薩不?」

[0094c29] 「不也!世尊!」

[0094c29] 「即聲、香、味、觸、法處樂增語是菩薩摩訶薩不?

[0094c30] 「不也!世尊!」

[0094c30] 「即色處苦增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a01] 「不也!世尊!」

[0095a01] 「即聲、香、味、觸、法處苦增語是菩薩摩訶薩不?

[0095a02] 「不也!世尊!」

[0095a03] 「即色處我增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a03] 「不也!世尊!」

[0095a04] 「即聲、香、味、觸、法處我增語是菩薩摩訶薩不?

[0095a05] 「不也!世尊!」

[0095a05] 「即色處無我增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a06] 「不也!世尊!」

[0095a06] 「即聲、香、味、觸、法處無我增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a07] 「不也!世尊!」

[0095a07] 「即色處淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a08] 「不也!世尊!」

[0095a08] 「即聲、香、味、觸、法處淨增語是菩薩摩訶薩不?

[0095a09] 「不也!世尊!」

[0095a09] 「即色處不淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a10] 「不也!世尊!」

[0095a11] 「即聲、香、味、觸、法處不淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a12] 「不也!世尊!」

[0095a12] 「即色處空增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a13] 「不也!世尊!」

[0095a13] 「即聲、香、味、觸、法處空增語是菩薩摩訶薩不?

[0095a14] 「不也!世尊!」

[0095a14] 「即色處不空增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a15] 「不也!世尊!」

[0095a15] 「即聲、香、味、觸、法處不空增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a16] 「不也!世尊!」

[0095a16] 「即色處有相增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a17] 「不也!世尊!」

[0095a17] 「即聲、香、味、觸、法處有相增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a19] 「不也!世尊!」

[0095a19] 「即色處無相增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a20] 「不也!世尊!」

[0095a20] 「即聲、香、味、觸、法處無相增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a21] 「不也!世尊!」

[0095a21] 「即色處有願增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a22] 「不也!世尊!」

[0095a22] 「即聲、香、味、觸、法處有願增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a23] 「不也!世尊!」

[0095a23] 「即色處無願增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a24] 「不也!世尊!」

[0095a25] 「即聲、香、味、觸、法處無願增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a26] 「不也!世尊!」

[0095a26] 「即色處寂靜增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a27] 「不也!世尊!」

[0095a27] 「即聲、香、味、觸、法處寂靜增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a28] 「不也!世尊!」

[0095a28] 「即色處不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095a29] 「不也!世尊!」

[0095a29] 「即聲、香、味、觸、法處不寂靜增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b01] 「不也!世尊!」

[0095b02] 「即色處遠離增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b02] 「不也!世尊!」

[0095b03] 「即聲、香、味、觸、法處遠離增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b04] 「不也!世尊!」

[0095b04] 「即色處不遠離增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b05] 「不也!世尊!」

[0095b05] 「即聲、香、味、觸、法處不遠離增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b06] 「不也!世尊!」

[0095b06] 「即色處有為增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b07] 「不也!世尊!」

[0095b08] 「即聲、香、味、觸、法處有為增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b09] 「不也!世尊!」

[0095b09] 「即色處無為增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b10] 「不也!世尊!」

[0095b10] 「即聲、香、味、觸、法處無為增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b11] 「不也!世尊!」

[0095b11] 「即色處有漏增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b12] 「不也!世尊!」

[0095b12] 「即聲、香、味、觸、法處有漏增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b13] 「不也!世尊!」

[0095b14] 「即色處無漏增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b14] 「不也!世尊!」

[0095b15] 「即聲、香、味、觸、法處無漏增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b16] 「不也!世尊!」

[0095b16] 「即色處生增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b17] 「不也!世尊!」

[0095b17] 「即聲、香、味、觸、法處生增語是菩薩摩訶薩不?

[0095b18] 「不也!世尊!」

[0095b18] 「即色處滅增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b19] 「不也!世尊!」

[0095b19] 「即聲、香、味、觸、法處滅增語是菩薩摩訶薩不?

[0095b20] 「不也!世尊!」

[0095b20] 「即色處善增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b21] 「不也!世尊!」

[0095b21] 「即聲、香、味、觸、法處善增語是菩薩摩訶薩不?

[0095b22] 「不也!世尊!」

[0095b23] 「即色處非善增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b23] 「不也!世尊!」

[0095b24] 「即聲、香、味、觸、法處非善增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b25] 「不也!世尊!」

[0095b25] 「即色處有罪增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b26] 「不也!世尊!」

[0095b26] 「即聲、香、味、觸、法處有罪增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b27] 「不也!世尊!」

[0095b27] 「即色處無罪增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b28] 「不也!世尊!」

[0095b28] 「即聲、香、味、觸、法處無罪增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095b29] 「不也!世尊!」

[0095c01] 「即色處有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c02] 「不也!世尊!」

[0095c02] 「即聲、香、味、觸、法處有煩惱增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c03] 「不也!世尊!」

[0095c03] 「即色處無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c04] 「不也!世尊!」

[0095c04] 「即聲、香、味、觸、法處無煩惱增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c05] 「不也!世尊!」

[0095c06] 「即色處世間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c06] 「不也!世尊!」

[0095c07] 「即聲、香、味、觸、法處世間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c08] 「不也!世尊!」

[0095c08] 「即色處出世間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c09] 「不也!世尊!」

[0095c09] 「即聲、香、味、觸、法處出世間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c10] 「不也!世尊!」

[0095c10] 「即色處雜染增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c11] 「不也!世尊!」

[0095c11] 「即聲、香、味、觸、法處雜染增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c13] 「不也!世尊!」

[0095c13] 「即色處清淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c14] 「不也!世尊!」

[0095c14] 「即聲、香、味、觸、法處清淨增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c15] 「不也!世尊!」

[0095c15] 「即色處屬生死增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c16] 「不也!世尊!」

[0095c16] 「即聲、香、味、觸、法處屬生死增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c17] 「不也!世尊!」

[0095c18] 「即色處屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c18] 「不也!世尊!」

[0095c19] 「即聲、香、味、觸、法處屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c20] 「不也!世尊!」

[0095c20] 「即色處在內增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c21] 「不也!世尊!」

[0095c21] 「即聲、香、味、觸、法處在內增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c22] 「不也!世尊!」

[0095c22] 「即色處在外增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c23] 「不也!世尊!」

[0095c23] 「即聲、香、味、觸、法處在外增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c25] 「不也!世尊!」

[0095c25] 「即色處在兩間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c26] 「不也!世尊!」

[0095c26] 「即聲、香、味、觸、法處在兩間增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c27] 「不也!世尊!」

[0095c27] 「即色處可得增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c28] 「不也!世尊!」

[0095c28] 「即聲、香、味、觸、法處可得增語是菩薩摩訶薩不?」

[0095c29] 「不也!世尊!」

[0096a01] 「即色處不可得增語是菩薩摩訶薩不?」

[0096a01] 「不也!世尊!」

[0096a02] 「即聲、香、味、觸、法處不可得增語是菩薩摩訶薩不?」

[0096a03] 「不也!世尊!」

大般若波羅蜜多經卷第十七


【經文資訊】大正藏第 05 冊 No. 0220 大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)
【版本記錄】CBETA 電子佛典 2016.06,完成日期:2016/06/15
【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正藏所編輯
【原始資料】妙雲蘭若提供,眾生出版社提供,日本 SAT 組織提供,眾生出版社提供新式標點
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告


tripitaka | about seo